<TAG1>
wadium
<TAG2>
, va-, ga-, gai-, gua-, -dia, -gium, -ddium, -tgium (&lt; <i>got.<span class="xx"> wadi</i></span>, &laquo;<span class="fr">gage</span> — <span class="en">pledge</span>&raquo;, &gt; <i>angl.</i> <span class="xx"><i>wed</span>, <span class="xx">wage</span>, <span class="xx">gage</i></span>, <i>teuton.</i> <span class="xx"><i>Wette</i></span>, <i>belg.</i> <span class="xx"><i>wedde</i></span>, <i>frg.</i> <span class="xx"><i>gage</i></span>):<br><b>1.</b> <span class="fr"><i>un objet engageant de manière symbolique la personne ou les biens d'un débiteur</i>, qui, par suite d'un acte illicite ou en vertu d'un contrat bilatéral, a assumé des obligations envers un créancier. En remettant cet objet entre les mains du créancier, le débiteur concède au créancier le pouvoir de le contraindre, en cas de non-exécution, à s'acquitter de ses obligations, par la voie de contrainte par corps ou saisie de biens. Souvent le débiteur présente un garant, auquel le créancier remet le &laquo;wadium&raquo;, lui conférant par là le droit, et en même temps l'obligation, de contraindre le débiteur à s'acquitter. Le wadium est remis au débiteur après acquittement de ses obligations.</span> — <span class="en"><i>an object, which in a symbolic way binds a person or his property</i> (<i>the debtor</i>) who, in consequence of an unlawful act or a contract, has assumed obligations towards the opposite party (the creditor). By handing this object to the creditor, the debtor gives the creditor the right to enforce, in case of nonperformance, the fulfilment of the debtor's obligations, by seizing his person or property. Often the debtor presents a guarantor, to whom the creditor hands the &laquo;wadium&raquo;, thus conferring upon this guarantor the right, and at the same time the duty, to force the debtor to fulfil his obligations. The wadium is handed back to the debtor after fulfilment of his obligations</span>. <span class="fr">Le wadium s'emploie dans divers cas</span> — <span class="en">the wadium is used in many instances</span>.<br>&nbsp;&nbsp;<b>a.</b> <span class="fr"><i>en promettant de payer une amende ou un dédommagem</span><span class="fr">ent</i></span> — <span class="en"><i>when promising to pay a fine or an indemnity</i></span>.<br>&nbsp;&nbsp;<b>b.</b> <span class="fr"><i>en promettant de prouver sa cause en justice</i></span><span class="fr">, ou, en cas d'échec, de renoncer à ses droits</span> — <span class="en"><i>when promising to prove one's case in a court of justice</i>, or, if failing to do so, to abandon one's rights</span>.<br>&nbsp;&nbsp;<b>c.</b> <span class="fr"><i>en acceptant la responsabilité de la légalité d'une action ou de la justesse d'une déclaration en justice</i></span> — <span class="en"><i>when accepting responsibility for the lawfulness of an action or for the correctness of a declaration in court</i></span>.<br>&nbsp;&nbsp;<b>d.</b> <span class="fr"><i>en renonçant à des prétenti</span><span class="fr">ons injustes</i>, tout en promettant de ne plus intervenir</span> — <span class="en"><i>when renouncing unjust claims</i> and promising not to interfere any longer</span>.<br>&nbsp;&nbsp;<b>e.</b> <span class="fr"><i>en promettant d'excuser la faute de qq'un et de ne pas le poursuivre en justice</i></span> — <span class="en"><i>when promising to forgive someone his fault and to abstain from suing him in court</i></span>.<br>&nbsp;&nbsp;<b>f.</b> <span class="fr"><i>en transférant ou restituant des biens ou des droits</i> (souvent par l'intermédiaire d'un tiers), ou en promettant un tel transfert ou une telle restitution, tout en acceptant les obligations qui en découlent</span> — <span class="en"><i>when transferring or restoring goods or rights</i> (often by intermediary of a third person), or when promising to do so, and accepting the obligations proceeding from it</span>.<br>&nbsp;&nbsp;<b>g.</b> <span class="fr"><i>en donnant à l'exécuteur testamentaire un ordre de donation post mortem</i></span> — <span class="en"><i>when ordering the executor of a will to make a post mortem gift</i></span>.<br>&nbsp;&nbsp;<b>h.</b> <span class="fr"><i>en promettant de payer un cens</i></span> — <span class="en"><i>when promising to pay a rent</i></span>.<br>&nbsp;&nbsp;<b>i.</b> <span class="fr"><i>en acceptant un duel judiciaire</i></span> — <span class="en"><i>when accepting trial by battle</i></span>.<br>&nbsp;&nbsp;<b>j.</b> <span class="fr"><i>en contractant un mariage</i></span> — <span class="en"><i>when contracting a marriage</i></span>.<br><b>2.</b> <span class="fr"><i>asservissement de soi-même</i></span><span class="fr"> pour garantir l'acquittement d'une obligation (souvent le payement d'une amende)</span> — <span class="en"><i>self-enslavement</i> to guarantee the fulfilment of an obligation (often the payment of a fine)</span> (<i>teuton.</i> &laquo;Selbstverknechtung, Pfandknechtschaft, Schuldknechtschaft&raquo;).<br><b>3.</b> <span class="fr"><i>promesse solennelle</i> d'un peuple envers un agent du roi</span> — <span class="en"><i>solemn promise</i> of a people to a king's official</span>.<br><b>4.</b> <span class="fr"><i>gage d'une certaine valeur</i></span><span class="fr">, remis en garantie de l'exécution d'une promesse ou d'un engagement</span> — <span class="en"><i>pledge having a certain value</i>, given as a guaranty for the fulfilment of a promise or an obligation</span>.<br><b>5.</b> <span class="fr"><i>un gage, consistant de biens meubles ou immeubles</i></span><span class="fr">, transmis par le débiteur au créancier, et ayant une valeur qui, en cas de non-exécution par le débiteur, permet au créancier de se satisfaire entièrement en mettant le gage en vente ou en le retenant en sa possession</span> — <span class="en"><i>a pledge, consisting of movables or immovables</i>, transferred by the debtor to the creditor, and of such a value that the creditor, in case of non-performance by the debtor, can recompense himself in full by selling the pledge or retaining it in his possession</span>.<br><b>6.</b> <i>spec.</i> mortuum vadium: <span class="fr"><i>&laquo;mort-gage&raquo;</i></span><span class="fr">, gage remis au créancier, qui en jouit les fruits, sans que ces fruits soient portés en décharge de la dette</span> — <span class="en"><i>mortgage</i>, pledge of which the revenue is collected by the creditor without counting towards repayment of the loan</span>.<br><b>7.</b> <span class="fr"><i>créance recouvrable sur un gage</i></span> — <span class="en"><i>debt receivable on security</i></span>.<br><b>8.</b> <span class="fr"><i>contrat de fiançailles</i></span> — <span class="en"><i>contract of betrothal</i></span>.<br><b>9.</b> <span class="fr"><i>ordre de donation post mortem</i></span><span class="fr">, donné sous forme d'un document écrit, </span><span class="fr"><i>testament</i> (<i>cf.</i> n. I g)</span> — <span class="en"><i>order of a post mortem</i>, gift, laid down in a written document, <i>last will</i></span>.<br><b>10.</b> <span class="fr"><i>ce qu'on reçoit pour gagner sa vie</i>, en récompense de services, </span><span class="fr"><i>gages, salaires, solde</i></span> — <span class="en"><i>wages, pay</i></span>.
<TAG3>
