<TAG1>
vicedominus
<TAG2>
, vicedomus (<i>decl. iv</i>):<br><b>1.</b> <span class="fr"><i>majordome, vidame du palais pontifical</i> (clerc de haut rang)</span> — <span class="en"><i>majordomo, vidame of the papal palace</i> (clerk of high rank)</span>.<br><b>2.</b> <span class="fr"><i>vidame, clerc de haut rang, délégué permanent de l'évêque et administrateur des biens de l'évêché</i></span> — <span class="en"><i>vidame, clerk of high rank, permanent deputy of the bishop and administrator of the possessions of his church</i></span>.<br><b>3.</b> <span class="fr">Dans certaines régions de la France, notamment dans les provinces ecclésiastiques de Reims et de Sens, les vicedomini deviendront, aux X</span><sup><span class="fr">e</sup> et XI<sup>e</sup></span><span class="fr"> siècles, des seigneurs laïcs, souvent en possession d'un château-fort. En ces seigneurs-vidames se sont combinés l'advocatus et le vicedominus carolingiens, donc lieutenant et protecteur armé de l'évêché, et principal intendant et administrateur du palais et des biens épisc</span><span class="fr">opaux</span> — <span class="en">in some regions of France, especially in the ecclesiastical provinces of Reims and Sens, the vicedomini develop, during the tenth and eleventh centuries, into lay lords, combining the functions of the Carolingian advocatus and vicedominus, thus becoming the lieutenant and armed protector of the bishopric, and the principal guardian and administrator of the episcopal palace and possessions</span>.<br><b>4.</b> <span class="fr"><i>délégué de l'abbé, chargé de l'administration du temporel et de la réception des hôtes</i></span> — <span class="en"><i>deputy of the abbot, in charge of the administration of the possessions and of the reception of the guests</i></span>.<br><b>5.</b> <span class="fr">Dans le royaume ostrogothique: </span><span class="fr"><i>représentant, envoyé du roi</i></span> — <span class="en">in the Ostrogothic kingdom: <i>representative of the king</i></span>.<br><b>6.</b> <span class="fr">Dans le royaume franc: i. q. vicarius, <i>fonct</span><span class="fr">ionnaire royal, délégué du comte</i></span> — <span class="en">in the frankish kingdom: <i>royal official, subordinate to the count</i></span>.<br><b>7.</b> <i>i. q.</i> vicecomes: <span class="fr"><i>délégué permanent du comte</i></span> — <span class="en"><i>permanent deputy of the count</i></span>.<br><b>8.</b> <span class="fr"><i>le châtelain flamand</i></span> — <span class="en"><i>the Flemish castellan</i></span>.<br><b>9.</b> <span class="fr"><i>dignitaire de cour</i></span> — <span class="en"><i>court dignitary</i></span>.<br><b>10.</b> <span class="fr"><i>régent de l'empire</i></span> — <span class="en"><i>regent of the empire</i></span>.<br><b>11.</b> <span class="fr"><i>le &laquo;sheriff&raquo; anglais</i></span> — <span class="en"><i>the sheriff</i></span>.
<TAG3>
