<TAG1>
secta
<TAG2>
:<br><b>1.</b> (<span class="fr">sens primitif &laquo;le fait de suivre&raquo;</span> — <span class="en">first meaning &laquo;act of following&raquo;</span>) <span class="fr"><i>obligation d'assister aux plaids</i></span> — <span class="en"><i>suit of court</i></span>.<br><b>2.</b> <span class="fr"><i>prestation de services</i></span> — <span class="en"><i>suit of service</i></span>.<br><b>3.</b> <span class="fr"><i>poursuite à la huée</i></span> — <span class="en"><i>pursuit of the hue and cry</i></span>.<br><b>4.</b> <span class="fr"><i>instance, procès</i></span> — <span class="en"><i>suit, legal proceedings</i></span>.<br><b>5.</b> <span class="fr"><i>suite, clientèle, train de maison</i></span> — <span class="en"><i>following, suite, retinue</i></span>.<br><b>6.</b> <span class="fr"><i>ensemble de témoins</i></span> — <span class="en"><i>body of witnesses</i></span>.<br><b>7.</b> <span class="fr"><i>revenu provenant de l'accomplissement des fonctions paroissiaux</i></span> — <span class="en"><i>revenue deriving from parish ministry</i></span>.<br><b>8.</b> *<span class="fr"><i>secte, hérésie, schisme</i></span> — <span class="en"><i>sect, heresy, schism</i></span>.
<TAG3>
