<TAG1>
manus
<TAG2>
. <span class="fr">Nous donnons un choix de locutions qu</span><span class="fr">i se rapportent à</span> — <span class="en">here are some expressions concerning</span>:<br><b>1.</b> <span class="fr">la possession</span> — <span class="en">possession</span>. | <i>Loc.</i> manus firmata (<i>cf.</i> <i>voc.</i> manusfirma): <span class="fr">concession en précaire</span> — <span class="en">precarial grant</span>. Manus morientium (<i>cf.</i> <i>loc.</i> manus mortua): <span class="fr">mainmorte</span> — <span class="en">heriot</span>. | <i>Loc.</i> manus mortua:<br>&nbsp;&nbsp;<b>a.</b> <span class="fr">transmission après décès</span> — <span class="en">passing into other hands by death</span>.<br>&nbsp;&nbsp;<b>b.</b> <span class="fr">mainmorte, droit de succession en vertu duquel le seigneur hérite de la totalité ou d'une part des biens du serf qui meurt sans enfants vivant en communauté avec lui</span> — <span class="en">the lord's right to inherit all or part of the assets left by a serf without children boarding with him</span>.<br>&nbsp;&nbsp;<b>c.</b> <span class="fr">le droit de percevoir la mainmorte</span> — <span class="en">the right to levy &laquo;mainmorte&raquo;</span>.<br>&nbsp;&nbsp;<b>d.</b> <span class="fr">meilleur catel</span> — <span class="en">heriot</span>.<br>&nbsp;&nbsp;<b>e.</b> <span class="fr">une rétribution fixe à payer au décès d'un non-libre</span> — <span class="en">a fixed due to be paid at death</span>.<br>&nbsp;&nbsp;<b>f.</b> <span class="fr">droit d'aubaine</span> — <span class="en">seizure of movables left by a deceased alien</span>.<br>&nbsp;&nbsp;<b>g.</b> <span class="fr">main morte, propriété ecclésiastique</span> — <span class="en">mortmain</span>.<br><b>2.</b> <span class="fr">le pouvoir</span> — <span class="en">power</span>.<br><b>3.</b> <span class="fr">un acte de tradition, d'investiture</span> — <span class="en">a deed of conveyance, of seizin</span>. Communi manu: <span class="fr">par un acte perpétré en commun (allem. </span><span class="fr"><i>zu gesamter Hand</i>)</span> — <span class="en">by a joint deed</span>.<br><b>4.</b> <span class="fr">un lien féodal</span> — <span class="en">a feudal connection</span>.<br><b>5.</b> <span class="fr">le geste de la remise des mains, l'hommage</span> — <span class="en">the act of reaching out one's hands, homage</span>.<br><b>6.</b> <span class="fr">la validation d'un acte par l'attouchement ou la souscription</span> — <span class="en">validation of a document by touching or subscribing</span>.<br><b>7.</b> <span class="fr">un serment, une promesse faite en touchant dans la main</span> — <span class="en">an oath, a promise by giving one's hand</span>. Manu septima: <span class="fr">avec six cojureurs</span> — <span class="en">with six oath-helpers</span>.<br><b>8.</b> <span class="fr">une subrogation, </span><span class="fr">un fidéicommis</span> — <span class="en">an attorneyship, a fideicommissum</span> (<i>cf.</i> etiam voces manufidelis et manufidus).<br><b>9.</b> <span class="fr">une mainmise</span> — <span class="en">laying hands on something</span>.<br><b>10.</b> <span class="fr">la classe sociale (chez les Anglo-Saxons)</span> — <span class="en">social rank</span>.
<TAG3>
