<TAG1>
jactare
<TAG2>
:<br><b>1.</b> *<span class="fr"><i>jeter</i></span><span class="fr"> (non fréquentatif)</span> — <span class="en"><i>to cast</i> (not frequentative)</span>.<br><b>2.</b> <span class="fr"><i>abandonner, renoncer à</i></span><span class="fr"> une chose par le jet de la f</span><span class="fr">étu</span> — <span class="en"><i>to surrender</i> by throwing away a festuca</span>.<br><b>3.</b> *<span class="fr"><i>expulser, chasser</i></span> — <span class="en"><i>to expel, drive away</i></span>.<br><b>4.</b> *<span class="fr"><i>rejeter</i> sur qq'un, <i>abandonner</i></span><span class="fr"> à qq'un</span> — <span class="en"><i>to cast</i> upon, <i>leave</i> to a person</span>.<br><b>5.</b> <i>passiv.</i> jactari: *<span class="fr"><i>être tourmenté, ahuri; hésiter</i></span> — <span class="en"><i>to be afflicted, vexed, to waver</i></span>.<br><b>6.</b> idem quod se jactare: <span class="fr"><i>manier</i></span> — <span class="en"><i>to handle</i></span>.
<TAG3>
