<TAG1>
indutiae
<TAG2>
:<br><b>1.</b> <span class="fr"><i>trêve, suspension d'une guerre privée</i> prononcée par un magistrat urbain</span> — <span class="en"><i>truce between contending parties</i> imposed by town magistrates</span>.<br><b>2.</b> *<span class="fr"><i>sursis, délai accordé</i></span> — <span class="en"><i>deferment</i></span>.<br><b>3.</b> <span class="fr"><i>délai dans une procédur</span><span class="fr">e, prorogation</i></span> — <span class="en"><i>stay in proceedings, prorogation</i></span>.<br><b>4.</b> <span class="fr"><i>ajournement</i></span> — <span class="en"><i>summons to appear at a set date</i></span>.<br><b>5.</b> <span class="fr"><i>date fixée d'avance pour une réunion</i></span> — <span class="en"><i>set date for an assembly</i></span>.<br><b>6.</b> <span class="fr"><i>laps de temps</i></span> — <span class="en"><i>space of time</i></span>.
<TAG3>
