<TAG1>
honor
<TAG2>
, honos, onos, honus:<br><b>1.</b> <span class="fr"><i>fidélité vassalique</i></span> — <span class="en"><i>vassalian fealty</i></span>.<br><b>2.</b> <span class="fr"><i>cadeau d'honneur</i></span> — <span class="en"><i>present of honour</i></span>.<br><b>3.</b> <span class="fr"><i>comp</span><span class="fr">étence, pouvoir</i></span> — <span class="en"><i>competence, power</i></span>.<br><b>4.</b> <span class="fr"><i>rang social</i></span> — <span class="en"><i>social rank</i></span>.<br><b>5.</b> <span class="fr"><i>intégrité des droits et des biens, situation bien établie</i></span> — <span class="en"><i>unassailable state of rights and property, well-established legal condition</i></span>.<br><b>6.</b> <i>spec.</i>: <span class="fr"><i>l'intégrité, l'inviolabilité des église</span><span class="fr">s et de leurs biens</i></span> — <span class="en"><i>the unassailable character of churches and their property</i></span>.<br><b>7.</b> <i>spec.</i>: <span class="fr"><i>le statut protégé des clercs</i></span> — <span class="en"><i>the guarded position of ecclesiastics</i></span>.<br><b>8.</b> *<span class="fr">une </span><span class="fr"><i>charge publique élevée</i></span> — <span class="en">an <i>important public office</i></span>.<br><b>9.</b> <span class="fr"><i>l'exercice d'une charge élevée</i></span> — <span class="en"><i>tenure of a high office</i></span>.<br><b>10.</b> <span class="fr"><i>dignité ecclésiastique élevée</i></span> — <span class="en"><i>an important ecclesiastical dignity</i></span>.<br><b>11.</b> <span class="fr"><i>fonction ecclésiastique quelconque</i></span> — <span class="en"><i>any ecclesiastical ministration</i></span>.<br><b>12.</b> <span class="fr"><i>ordre sacré</i></span> — <span class="en"><i>holy orders</i></span>.<br><b>13.</b> <span class="fr">pour une </span><span class="fr"><i>charge séculière</i></span><span class="fr"> peu importante</span> — <span class="en">for a rather modest <i>worldly charge</i></span>.<br><b>14.</b> <span class="fr"><i>bénéfice, fief</i></span> — <span class="en"><i>benefice, fief</i></span>.<br><b>15.</b> <span class="fr"><i>fief presbytéral</i>, l'ensemble de bienfonds affecté à la subsistance du prêtre qui dessert une église</span> — <span class="en"><i>glebe</i>, property appointed to the subsistence of the priest in ministration of a church</span>.<br><b>16.</b> <span class="fr"><i>tenure paysanne</i></span> — <span class="en"><i>villain's holding</i></span>.<br><b>17.</b> <span class="fr"><i>territoire</i></span> — <span class="en"><i>territory</i></span>.<br><b>18.</b> <span class="fr"><i>le temporel d'une église épiscopale</i></span> — <span class="en"><i>the temporalities of a bishopric</i></span>.<br><b>19.</b> <span class="fr"><i>principauté territoriale</i></span> — <span class="en"><i>principality</i></span>.<br><b>20.</b> <span class="fr"><i>seigneurie</i></span> — <span class="en"><i>seigniory</i></span>.<br><b>21.</b> <span class="fr">pour un <i>&laquo;honour&raquo;</i> anglais</span> — <span class="en"><i>honour</i></span>.<br><b>22.</b> <span class="fr"><i>bailliage</i></span> — <span class="en"><i>shire</i></span>.<br><b>23.</b> <span class="fr"><i>domaine</i></span> — <span class="en"><i>estate of land</i></span>.<br><b>24.</b> <span class="fr"><i>l'ensemble des appartenances d'un bien-fonds</i></span> — <span class="en"><i>the aggregate appurtenances of an estate</i></span>.<br><b>25.</b> <span class="fr"><i>privilège</i></span> — <span class="en"><i>privilege</i></span>.<br><b>26.</b> <span class="fr"><i>souveraineté</i></span> — <span class="en"><i>sovereignty</i></span>.
<TAG3>
