<TAG1>
II firma
<TAG2>
 (<i>anglosax.</i> <span class="xx"><i>feorm</i></span> &laquo;<span class="fr">repas, prestation en nature</span> — <span class="en">meal, prestation in kind</span>&raquo;. <span class="fr">L'évolution sémantique a sans doute subi l'influence du latin </span><span class="fr"><i>firmus, firmare</i>.</span> — <span class="en">The semantic development has no doubt been influenced by the latin words <i>firmus, firmare</i></span>.):<br><b>1.</b> <span class="fr"><i>banquet</i></span> — <span class="en"><i>banquet</i></span>.<br><b>2.</b> <span class="fr"><i>gîte</i></span> — <span class="en"><i>compulsory hospitality</i></span>.<br><b>3.</b> <span class="fr"><i>bail à ferme</i></span> — <span class="en"><i>farm</i></span>.<br><b>4.</b> <span class="fr"><i>charge ou autre source de revenu concédée à bail</i></span> — <span class="en"><i>farmed office or other source of revenue</i></span>.<br><b>5.</b> <span class="fr"><i>domaine affermé</i></span> — <span class="en"><i>farmed manor</i></span>.
<TAG3>
