<TAG1>
dominus
<TAG2>
.<br><b>1.</b> dominus meus: <span class="fr">usité par tout dépendant, même de statut personnel libre, pour désigner le seigneur</span> — <span class="en">used by any dependent, even personally free, to indicate his lord</span>.<br><b>2.</b> *<span class="fr"><i>l'empereur</i></span> — <span class="en"><i>the Emperor</i></span>.<br><b>3.</b> <span class="fr"><i>le roi</i></span> — <span class="en"><i>the king</i></span>.<br><b>4.</b> <span class="fr">le <i>seigneur</i></span><span class="fr"> d'un fidèle, d'un vassal</span> — <span class="en"><i>senior</i> of a follower, a vassal</span>.<br><b>5.</b> <span class="fr">le <i>seigneur</i> d'une seigneurie, en particulier le seigneur haut-justicier</span> — <span class="en"><i>lord</i> of a seigniory, esp. a lord possessing high jurisdiction</span>.<br><b>6.</b> dominus patriae, dominus terrae: <span class="fr"><i>prince territorial</i></span> — <span class="en"><i>territorial prince</i></span>.<br><b>7.</b> dominus plebis: <span class="fr"><i>prêtre investi</span><span class="fr"> d'une paroisse</i></span> — <span class="en"><i>parish priest</i></span>.<br><b>8.</b> <span class="fr"><i>abbé</i></span> — <span class="en"><i>abbot</i></span>.<br><b>9.</b> <span class="fr"><i>chanoine</i></span> — <span class="en"><i>canon</i></span>.<br><b>10.</b> <span class="fr">pour désigner </span><span class="fr"><i>un saint</i></span> — <span class="en">used for <i>a saint</i></span>.<br><b>11.</b> (plerumque sub forma: domnus) <span class="fr">comme <i>titre honorifique</i></span><span class="fr"> qui précède le nom propre du roi ou de l'empereur, du pape, des évêques, des abbés, puis (X</span><sup><span class="fr">e</sup></span><span class="fr"> siècle) des seigneurs et finalement (XII</span><sup><span class="fr">e</sup></span><span class="fr"> siècle) des chevalières</span> — <span class="en">as a title before Christian names of king or emperor, pope, bishops and abbots, later (tenth cent.) also barons and finally (twelfth cent.) knights</span>.
<TAG3>
