<TAG1>
conductus
<TAG2>
 (<i>decl. iv</i>):<br><b>1.</b> <span class="fr"><i>transport</i></span><span class="fr"> de la récolte </span><span class="fr"><i>vers la maison</i></span> — <span class="en"><i>carrying</i> the harvest <i>home</i></span>.<br><b>2.</b> <span class="fr"><i>conduit d'eau</i></span> — <span class="en"><i>conduit, pipe</i></span>.<br><b>3.</b> <span class="fr"><i>ménage, subsistance</i></span> — <span class="en"><i>household, livelihood</i></span>.<br><b>4.</b> <span class="fr"><i>bande de compagnons armés, de mercenaires</i></span> — <span class="en"><i>band of retainers</i></span>.<br><b>5.</b> <span class="fr"><i>protection accordée aux voyageurs et aux étrangers</i></span> — <span class="en"><i>protection afforded to travellers and aliens</i></span>.<br><b>6.</b> <span class="fr"><i>sauf-conduit</i></span> — <span class="en"><i>safe-conduct</i></span>.<br><b>7.</b> <span class="fr"><i>escorte</i></span> — <span class="en"><i>escort</i></span>.<br><b>8.</b> <span class="fr"><i>la rétribution qu'on exige pour la protection accordée aux voyageurs</i></span> — <span class="en"><i>due in return for protection of travellers</i></span>.<br><b>9.</b> <span class="fr"><i>déclaration d'abandon de droits</i></span> — <span class="en"><i>abandonment of claims</i></span>.<br><b>10.</b> <span class="fr"><i>droit de nomination d'un prêtre</i></span> — <span class="en"><i>right to nominate a priest</i></span>.<br><b>11.</b> <span class="fr"><i>chant d'accueil</i></span> — <span class="en"><i>song of welcome</i></span>.
<TAG3>
