<TAG1>
communia
<TAG2>
 (<i>neutr.</i> <i>plural.</i> et <i>femin.</i> <i>sing.</i>), communa (<i>femin.</i>), commune (<i>neutr.</i>), communio (<i>femin.</i>, <i>genet.</i> -onis) (<span class="fr">nous insérons ici les références relatives à l'emploi des mots </span><span class="fr"><i>commune</i>, <i>neutr.</i>, et <i>communio</i></span><span class="fr"> dans les cas ou ils peuvent être considérés comme représentant le roman </span><span class="fr"><i>commune</i></span> — <span class="en">this article includes references to the use of the words <i>commune</i>, <i>neutr.</i>, and <i>communio</i> in those cases in which these words are probably meant to render the Roman word <i>commune</i></span>):<br><b>1.</b> <span class="fr"><i>possession en commun</i></span> — <span class="en"><i>joint possession</i></span>.<br><b>2.</b> <span class="fr"><i>possession en commun d'une communauté religieuse</i></span><span class="fr"> (monastique ou canoniale)</span> — <span class="en"><i>joint possession in the hands of a religious community</i> of monks or canons</span>.<br><b>3.</b> <span class="fr"><i>les biens possédés en commun par une communauté religieuse</i></span> — <span class="en"><i>real property held in joint possession by a religious community</i></span>.<br><b>4.</b> <span class="fr"><i>droit d'usage communautaire</i></span> — <span class="en"><i>right of common easement</i></span>.<br><b>5.</b> <i>spec.</i>: <span class="fr"><i>droit de vaine pâture</i></span> — <span class="en"><i>&laquo;common of shack&raquo;</i>, the right of pasture on arable after harvest</span>.<br><b>6.</b> <span class="fr"><i>terre grevée d'un droit d'usage communautaire</i></span> — <span class="en"><i>land subject to a right of common</i></span>.<br><b>7.</b> <span class="fr"><i>réunion</i></span> — <span class="en"><i>meeting</i></span>.<br><b>8.</b> <span class="fr"><i>levée en masse</i>, le peuple appelé sous les armes, souvent dans le cadre d'une association de paix</span> — <span class="en"><i>levy in mass</i>, the commonalty in arms, especially in connection with a peace association</span>.<br><b>9.</b> <span class="fr"><i>une cotisation levée pour constituer une caisse pour la défense de la paix</i></span> — <span class="en"><i>an assessment levied in order to form a fund for the defense of peace</i></span>.<br><b>10.</b> <span class="fr"><i>la communauté des bourgeois d'une cité italienne</i></span><span class="fr">, la &laquo;comune&raquo;</span> — <span class="en"><i>the commonalty of the burgesses of an Italian city</i>, the &laquo;comune&raquo;</span>.<br><b>11.</b> <span class="fr">une </span><span class="fr"><i>association jurée</i></span><span class="fr"> quelconque</span> — <span class="en">any <i>sworn association</i></span>.<br><b>12.</b> <span class="fr"><i>association jurée des bourgeois d'une ville</i>, formée dans une situation exceptionnelle; la commune primitive, révolutionnaire</span> — <span class="en"><i>sworn association of the burgesses of a city</i>, established in view of meeting an emergency; the primitive, insurrectional commune</span>.<br><b>13.</b> <span class="fr">l'association jurée urbaine, légalisée par l'autorité publique et devenue une institu</span><span class="fr">tion permanente, la <i>commune</i></span> — <span class="en">the sworn association of a city after its recognition by the public authority, as it has developed into a permanent institution: the <i>commune</i></span>.<br><b>14.</b> <span class="fr"><i>la communauté des habitants d'une ville de commune</i></span> — <span class="en"><i>the commonalty of the inhabitants of a city which has the status of a commune</i></span>. <span class="fr">On emploie le terme notamment à l'occasion d'une expédition militaire ou d'une action exécutoire</span> — <span class="en">the word is used particularly in connection with a military expedition or an executory action</span>.<br><b>15.</b> <span class="fr"><i>territoire d'une ville de commune</i></span> — <span class="en"><i>area of jurisdiction of a city having the status of a commune</i></span>.<br><b>16.</b> <span class="fr"><i>association jurée comprenant des éléments ruraux</i></span> — <span class="en"><i>sworn association including rural populations</i></span>.<br><b>17.</b> <span class="fr"><i>association jurée comprenant les habitants d'un royaume e</span><span class="fr">ntier</i></span> — <span class="en"><i>sworn association comprising the whole population of the realm</i></span>.<br><b>18.</b> <span class="fr"><i>la classe des roturiers d'un royaume</i></span> — <span class="en"><i>the freemen of the realm as a class.</i></span><br><b>19.</b> <span class="fr"><i>telle autre classe</i> d'habitants du royaume</span> — <span class="en"><i>any other class</i> of inhabitants of the realm</span>.
<TAG3>
