<TAG1>
captio
<TAG2>
:<br><b>1.</b> *<span class="fr"><i>chasse</i></span> — <span class="en"><i>hunting</i></span>.<br><b>2.</b> *<span class="fr"><i>pêche</i></span> — <span class="en"><i>fishing</i></span>.<br><b>3.</b> <span class="fr"><i>c</span><span class="fr">aptivité</i></span> — <span class="en"><i>imprisonment</i></span>.<br><b>4.</b> <span class="fr"><i>prison</i></span> — <span class="en"><i>prison</i></span>.<br><b>5.</b> <span class="fr"><i>stage obligatoire</i></span><span class="fr"> découlant d'une convention d'otage</span> — <span class="en"><i>compulsory sojourn</i> on the ground of a hostage engagement</span>.<br><b>6.</b> <span class="fr"><i>prise</i></span><span class="fr"> d'un lieu fortifié</span> — <span class="en"><i>taking</i> of a fortified place</span>.<br><b>7.</b> <span class="fr"><i>réquisition</i> de denrées</span> — <span class="en"><i>requisition</i> of commodities</span>.<br><b>8.</b> <i>spec.</i>: <span class="fr"><i>réquisition</i> de denrées </span><span class="fr"><i>en vertu du droit de ban</i></span> — <span class="en"><i>requisition</i> of commodities <i>based on ban authority</i></span>.<br><b>9.</b> <span class="fr"><i>saisie</i></span> — <span class="en"><i>seizure</i></span>.<br><b>10.</b> <span class="fr"><i>détention en gage</i></span> — <span class="en"><i>pledger's possession</i></span>.<br><b>11.</b> <span class="fr">le </span><span class="fr"><i>risque de perdre son procès</i> à cause d'un défaut de </span><span class="fr">forme</span> — <span class="en">the <i>risk of losing a law-suit</i> in consequence of a formal defect</span>.<br><b>12.</b> <span class="fr"><i>séance d'un tribunal, enquête</i></span> — <span class="en"><i>holding of a court or inquiry</i></span>.
<TAG3>
