<TAG1>
bannus
<TAG2>
, pann-, band-, bagn-, bamn-, bampn-, -um (<i>germ.</i>):<br><b>1.</b> <span class="fr">un </span><span class="fr"><i>ordre émis s</span><span class="fr">olennellement en vertu du pouvoir public</i></span><span class="fr">, prescrivant ou interdisant un acte déterminé sous peine d'une amende fixe</span> — <span class="en">a <i>solemnly notified order deriving from public authority</i>, commanding or prohibiting a definite action under pain of a fixed fine</span>.<br>&nbsp;&nbsp;<b>a.</b> <span class="fr">l'or</span><span class="fr">dre de venir à l'ost</span> — <span class="en">summons to service in the host</span>.<br>&nbsp;&nbsp;<b>b.</b> <span class="fr">l'ordre de prêter un serment</span> — <span class="en">the order to swear an oath</span>.<br><b>2.</b> <i>spec.</i>:<br>&nbsp;&nbsp;<b>a.</b> <span class="fr"><i>convocation</i></span><span class="fr"> à une séance judiciaire ou inquisitionnelle</span> — <span class="en"><i>summons</i> to assist at a judicial or an inquisitory meeting</span>.<br>&nbsp;&nbsp;<b>b.</b> <span class="fr"><i>citation</i></span><span class="fr"> d'un accusé en justice</span> — <span class="en"><i>summons</i> to appear in court on the ground of an indictment</span>.<br><b>3.</b> <span class="fr"><i>règle générale de droit criminel</i> dont la transgression est considéré comme un délit contre l'autorité publique</span> — <span class="en"><i>general rule of criminal law</i>, the contravention of which is being regarded as an offence against the public authority</span>.<br><b>4.</b> <span class="fr"><i>le pouvoir public</i></span> — <span class="en"><i>the public authority</i></span>.<br><b>5.</b> <span class="fr">la <i>haute justice</i></span><span class="fr"> royale ou d'origine royale, spéc. la justice du sang</span> — <span class="en">the <i>higher jurisdiction</i> of the king or deriving from the king, esp. sanguinary jurisdiction</span>.<br><b>6.</b> <span class="fr"><i>l'amende</i></span><span class="fr"> infligée à cause d'un délit contre le pouvoir public</span> — <span class="en"><i>fine</i> imposed because of an offence against the public authority</span>.<br><b>7.</b> <span class="fr"><i>circonscription</i></span><span class="fr"> d'un officier judiciaire muni d'un pouvoir délégué de ban</span> — <span class="en"><i>district</i> of a judicial officer invested with a delegated ban power</span> (Lotharingie, Rhénanie, Alsace). <i>Spec.</i>:<br>&nbsp;&nbsp;<b>a.</b> <span class="fr">aire soumise à la justice établie dans un château fort</span> — <span class="en">area subject to a judicial authority seated in a castle</span>.<br>&nbsp;&nbsp;<b>b.</b> <span class="fr">aire soumise à une justice urbaine</span> — <span class="en">area subject to urban jurisdiction</span>.<br>&nbsp;&nbsp;<b>c.</b> <span class="fr">enceinte immunitaire d'une abbaye</span> — <span class="en">monastery precinct</span>.<br><b>8.</b> <span class="fr">l'</span><span class="fr"><i>énoncé de la paix royale</i>, c'est à dire la défense de faire injure à une personne ou à un objet ou de faire infraction à un lieu mis sous la protection du roi</span> — <span class="en">a <i>proclamation of the king's peace</i>, i. e. the prohibition of any injury to a person or a thing or any infraction of a place which has been placed under the king's protection</span>.<br><b>9.</b> <span class="fr">l'énoncé de la paix dans laquelle se tient une séance judiciaire</span> — <span class="en">the proclamation of the peace proper to a law court</span>.<br><b>10.</b> <span class="fr"><i>garantie judiciaire</i></span><span class="fr"> de la possession d'un immeuble et en général des droits possessoires dérivant d'un jugement</span> — <span class="en"><i>judicial warranty</i> of the possession of an estate and generally of possessory rights deriving from a judgment</span>.<br><b>11.</b> <span class="fr"><i>acte écrit</i></span><span class="fr"> contenant une sentence judiciaire</span> — <span class="en"><i>written record</i> of a judgment</span>.<br><b>12.</b> <span class="fr">le </span><span class="fr"><i>droit régalien des marchés et des foires</i>, conséquence de la protection royale accordée aux marchands</span> — <span class="en">the <i>regalian right of holding markets and fairs</i>, deriving from the king's protection being given to merchants</span>.<br><b>13.</b> <span class="fr"><i>redevance perçue sur le commerce</i> en vertu du droit régalien des marchés et des foires</span> — <span class="en"><i>a contribution imposed on commerce</i> by virtue of the regalian right of markets and fairs</span>.<br><b>14.</b> <span class="fr"><i>l'autorité des forêts</i>, le pouvoir de poser des règles restrictives visant la protection de la chasse réservée au roi et à ses concessionnaires</span> — <span class="en"><i>forest authority</i>, being the power to enact and to enforce regulations concerning the protection of the forest as a hunting reserve of the king and those authorised by him</span>. <span class="fr">Le droit forestier de la pêche y est compris</span> — <span class="en">right of fishing is included</span>.<br><b>15.</b> <span class="fr">la </span><span class="fr"><i>forêt</i> elle-même, l'aire soumise aux régulations forestières</span> — <span class="en">the <i>forest</i> itself, the area subject to forest regulations</span>.<br><b>16.</b> <span class="fr"><i>d</span><span class="fr">roit régalien des fleuves</i></span> — <span class="en"><i>regalian river authority</i></span>.<br><b>17.</b> <span class="fr"><i>saisie</i></span> — <span class="en"><i>seizure</i></span>.<br><b>18.</b> <span class="fr"><i>mise hors la loi, bannissement</i></span> — <span class="en"><i>outlawing, banishment</i></span>.<br><b>19.</b> <span class="fr"><i>juridiction ecclésiastique</i></span> — <span class="en"><i>ecclesiastical jurisdiction</i></span>.<br><b>20.</b> <span class="fr"><i>excommunication</i></span> — <span class="en"><i>excommunication</i></span>.<br><b>21.</b> <span class="fr"><i>interdit</i></span> — <span class="en"><i>interdict</i></span>.<br><b>22.</b> <span class="fr"><i>droit de banvin</i></span><span class="fr">, monopole de la vente du vin pendant le vendange et parfois pendant certaines autres périodes</span> — <span class="en"><i>right of the &laquo;banvin&raquo;</i>, wine sales monopoly during vintage, sometimes during other periods</span>.<br><b>23.</b> <span class="fr"><i>banvin</i></span> — <span class="en"><i>wine sold by monopoly</i></span>.<br><b>24.</b> <span class="fr"><i>droit du fourbanal</i></span> — <span class="en"><i>oven &laquo;banalité&raquo;</i></span>.
<TAG3>
