<TAG1>
alodis
<TAG2>
 (<i>femin.</i> vel <i>masc.</i>), alode (<i>neutr.</i>), all-, -aud-, -us, -um, -ium (<span class="fr">à partir du xi</span><sup><span class="fr">e</sup></span><span class="fr"> s. la forme &laquo;allodium&raquo; prédomine</span> — <span class="en">from the xi<sup>th</sup> cent. onward &laquo;allodium&raquo; is the usual form</span>) (<i>germ.</i> <span class="xx"><i>al</i></span> &laquo;<span class="fr">plein, entier</span> — <span class="en">full, entire</span>&raquo;; <span class="xx"><i>ôd</i></span> &laquo;<span class="fr">biens</span> — <span class="en">property</span>&raquo;. <span class="fr">Mot francique; les textes alamans, bavarois et thuringiens où le mot se retrouv</span><span class="fr">e, ont probablement subi une influence francique.</span> — <span class="en">A Frankish word; it occurs in some alamanic, bavarian and thuringian sources, but this may be ascribed to Frankish influence</span>.<br><b>1.</b> <span class="fr">les </span><span class="fr"><i>biens meubles possédés en propre</i></span><span class="fr"> par une personne</span> — <span class="en"><i>movable property</i> of one person</span>.<br><b>2.</b> <span class="fr">les </span><span class="fr"><i>biens possédés en propre</i></span><span class="fr"> par une personne, tant immeubles que meubles</span> — <span class="en">movable and immovable <i>property</i> of one person</span>.<br><b>3.</b> <span class="fr"><i>l'héritage</i> consistant dans les biens meubles et immeubles qu'un décédé a possédé en propre</span> — <span class="en">the <i>inheritance</i> left behind by a deceased person, consisting in his personal and real property</span>.<br><b>4.</b> <span class="fr">les </span><span class="fr"><i>biens hérités</i> et possédés en propre, en opposition aux biens acquis</span> — <span class="en"><i>inherited property</i>, as contradistinguished from acquired property</span>.<br><b>5.</b> <span class="fr">les </span><span class="fr"><i>biens possédés en propre</i></span><span class="fr">, tant </span><span class="fr">hérités qu'acquis</span> — <span class="en">the entire <i>property</i>, either inherited or acquired</span>.<br><b>6.</b> <span class="fr">les </span><span class="fr"><i>immeubles possédés en propre</i></span><span class="fr">, en opposition aux meubles</span> — <span class="en"><i>real property</i>, as contradistinguished from movables</span>.<br><b>7.</b> <span class="fr"><i>un immeuble</i> particulier </span><span class="fr"><i>possédé en propre</i></span> — <span class="en">a particular <i>real estate, being held as a property</i></span>.<br><b>8.</b> <span class="fr">le </span><span class="fr"><i>droit de propriété</i> sur des immeubles et particulièrement le droit de pleine propriété, en opposition à tout droit dérivé de possession et surtout au fief</span> — <span class="en">the <i>right of property</i> concerning real estate, in particular the full right of property as contradistinguished from every derived possessory right, especially from the fief</span>.<br><b>9.</b> <span class="fr"><i>l'immeuble possédé en toute propriété</i> comme précisé sub 8</span> — <span class="en">the <i>real estate possessed in full property</i> as defined sub 8</span>.<br><b>10.</b> <span class="fr">le <i>droit de propr</span><span class="fr">iété non grevé d'obligations réelles</i></span><span class="fr">, cens ou autre.</span> — <span class="en"><i>right of property not burdened with any real obligation</i></span>.<br><b>11.</b> <span class="fr"><i>l'ensemble des biens placés sous le &laquo;dominium&raquo; d'un seigneur</i>, tant les bien donnés en fief que ceux qu'il tient dans sa propre main</span> — <span class="en"><i>the estates placed under a lord's &laquo;dominium&raquo;</i>, enfeoffed as well as demesne</span>.<br><b>12.</b> <span class="fr"><i>les biens réservés à la jouissance directe du seigneur</i></span> — <span class="en"><i>the estates held in the lord's demesne</i></span>.<br><b>13.</b> <span class="fr">un <i>domaine</i> quelconque, abstraction faite du statut juridique</span> — <span class="en">any <i>estate</i>, without regard to legal condition</span>.<br><b>14.</b> <span class="fr"><i>un domaine dépendant d'une abbaye cistercienne</i>, exploité par les moines (&laquo;grangia&raquo;, &laquo;vorwerk&raquo;)</span> — <span class="en"><i>an estate subject to a Cistercian abbey</i>, managed by the monks</span>.<br><b>15.</b> <span class="fr">la <i>censive libre</i> du droit urbain</span> — <span class="en"><i>free urban tenure</i> liable to rent only</span>.<br><b>16.</b> <span class="fr"><i>territoire d'une franchise</i></span> — <span class="en"><i>territory of a franchise</i></span>.
<TAG3>
