<TAG1>
II vis
<TAG2>
 (<i>gen. sg.</i> vis <i>T, Dig и dat. sg.</i> vi <i>bAfr</i> <i>крайне редки</i>; <i>acc.</i> vim, <i>abl.</i> vi; <i>pl.</i> vires, ium) <i>f</i><br><b>1)</b> сила, мощь (corporis <i>Sl</i>; equi, veneni <i>C</i>; flammae <i>Nep</i>; morbi <i>Sl, Nep</i>; consuetudinis <i>C</i>); крепость (vini <i>C</i>); мощь, мощность (animi <i>Sl</i>; venti <i>Lcr</i>; fluminis <i>Cs</i>); могущество (deorum <i>C</i>); сила, энергия (Demosthenis <i>C</i>); сила, бодрость: summa (maxima) vi <i>Sl</i> со всей силой, с величайшим напряжением; v. omnis belli versa in Capuam erat <i>L</i> всё напряжение войны сосредоточено было в Капуе; vires suas temperare <i>O</i> умерить свой пыл; quacumque vi possim <i>L</i> всеми доступными мне силами;<br><b>2)</b> <i>pl.</i> силы, средства, возможность, способность: pro viribus <i>C</i> в меру сил, насколько позволяют силы; omnibus viribus atque opibus <i>C</i> всевозможными средствами; supra vires <i>H</i> свыше сил;<br><b>3)</b> сила, насилие, принуждение: vim facere in aliquem <i>Ter</i> <i>и</i> alicui <i>C</i> применить силу к кому-л.; vim facere per fauces <i>L</i> прорваться (силон) через теснину; iter per vim temptare <i>Cs</i> пытаться прорваться силой; alicui vim afferre (inferre, adhibere) <i>C</i>, <i>тж.</i> vim imponere alicui <i>C</i> совершить насилие над кем.-л.; de vi reus <i>C</i> обвинённый в насилии; de vi condemnatus <i>C</i> осуждённый за насилие; de vi publica damnatus <i>T</i> осуждённый за насилие на официальном посту; accusare aliquem de vi <i>C</i> обвинить кого-л. в насилии; vi <i>C</i> <i>или</i> per vim <i>Cs</i>, <i>тж.</i> viribus <i>Pt</i> силой, насильно <i>или</i> по принуждению; vim vi repellere (defendere, propulsare) <i>Dig</i> отразить силу силой; vi victa v. est <i>C</i> сила побеждена силой; nec vi nec clam nec precario <i>Ter, C, Dig</i> ни силой (<i>т. е.</i> в порядке самоуправства), ни тайком, ни путём (противозаконного) соглашения (<i>юр. формула трёх видов &laquo;незаконного завладения&raquo; — vitiosae possessionis</i>);<br><b>4)</b> толчок, удар: navis ad quamvis vim perferendam facta <i>Cs</i> судно, приспособленное к выдерживанию любого удара; v. caeli <i>PM</i> непогода, буря, гроза;<br><b>5)</b> стеснённое положение, тяжёлые условия (in summa vi versari <i>C</i>): v. major <i>C etc.</i> чрезвычайное и непреодолимое обстоятельство (<i>франц.</i> force majeure) (v. major excusat <i>Sen</i>);<br><b>6)</b> набег, нападение, натиск: urbem vi (<i>или</i> per vim) expugnare <i>Nep</i> завоевать город штурмом; vim hostium prohibere ab oppidis <i>Cs</i> отразить нападение врагов на города; vim hostium sustinere <i>Cs</i> выдержать натиск врагов; accusatoris vim suscipere <i>C</i> взять резкий обвинительный тон;<br><b>7)</b> <i>pl.</i> вооружённые силы, войска: vires hostium <i>St</i> вражеские силы; satis virium habere <i>L</i> иметь достаточно войск; undique contractis viribus <i>L</i> собрав войска отовсюду;<br><b>8)</b> множество, масса (hominum <i>Pl, L</i>; auri <i>C</i>; pulveris <i>Cs</i>): odora canum v. <i>V</i> стаи чутких собак; v. lacrimarum <i>C</i> потоки слёз;<br><b>9)</b> вес, влияние, значение (oratoris, dicendi, conscientiae <i>C</i>): maximam vim habere ad aliquid <i>Cs</i> иметь огромное влияние на что-л. <i>или</i> величайшее значение для чего-л.; foederis vim habere <i>C</i> иметь силу (значение) договора; v. testamenti <i>Dig</i> (юридическая) действительность завещания;<br><b>10)</b> сущность, суть, (истинная) природа, (внутренний) смысл (virtutis <i>C</i>; eloquentiae <i>Q</i>; verae amicitiae <i>Sen</i>): totam vim beate vivendi in animi robore pono <i>C</i> сущность счастливой жизни я усматриваю целиком в силе духа; specie magis quam vi <i>T</i> больше по внешности, чем в сущности (на деле);<br><b>11)</b> важность, вескость (v. et loci et temporis <i>C</i>); значение, смысл (verbi, nominis <i>C</i>); смысл, суть (legis <i>C</i>): v. in re publica temporum <i>C</i> политическое значение обстоятельств; haec est in his verbis v. <i>C</i> таков смысл этих слов; vim verborum tenere <i>C</i> понимать (точное) значение слов;<br><b>12)</b> производительная сила: v. genitalis <i>T</i> семенная жидкость; <i>pl. PM</i> = testiculi.
<TAG3>
