<TAG1>
vetustas, atis
<TAG2>
 <i>f</i> [vetus]<br><b>1)</b> старость (tarda <i>O</i>); долголетие, долговечность: vetustatem habere <i>C</i> долго длиться; vetustatem perferre <i>Q</i> достигнуть преклонных лет, долго просуществовать; quae mihi videtur habitura vetustatem <i>C</i> это, по-моему, просуществует долго; sedari <i>или</i> mitigari vetustate <i>C</i> ослабевать (успокаиваться) с течением времени; scripta vetustatem si modo nostra ferent <i>O</i> если только наши произведения долго проживут; vinum in vetustatem servare <i>Cato, Col</i> долго выдерживать вино; vina, quae vetustatem ferunt <i>C</i> вина, которые выдерживают долгое хранение;<br><b>2)</b> древность (familiarum <i>C</i>): municipium vetustate antiquissimim <i>C</i> древнейший годами муниципий;<br><b>3)</b> долголетний опыт (vetustate vincere ali quem <i>C</i>);<br><b>4)</b> застарелость: v. ulcerum <i>PM</i> старые (застарелые) раны;<br><b>5)</b> старая дружба, давнишнее знакомство (conjuncti vetustate <i>C</i>);<br><b>6)</b> древность, прошлое, давность (possessionis <i>C</i>): historia nuntia vetustatis <i>C</i> история — вестница прошлого; ab omni vetustate <i>C</i> с древнейших времён;<br><b>7)</b> отдалённое будущее, далёкие потомки: de me nulla unquam v. obmutescet <i>C</i> никакое далёкое будущее не обойдёт меня молчанием;<br><b>8)</b> (продолжительное) время (omnia abducet secum v. <i>Sen</i>): multa v. lenit <i>O</i> привычка облегчает многое.
<TAG3>
