<TAG1>
venio, veni, ventum, ire
<TAG2>
<br><b>1)</b> приходить, приезжать, прибывать (domum ad aliquem <i>C</i>; Romam <i>L</i>; larem ad nostrum <i>Ctl</i>): sexto die Delum Athenis venimus <i>C</i> на шестой день мы прибыли из Афин в Делос; ventum est in insulam <i>impers. C</i> прибыли на остров; quum ventum fuerit in portum <i>Pt</i> когда состоится прибытие в порт; in colloquium de pace venitur <i>Sl</i> (стороны) вступают в переговоры о мире; auxilium postulatum v. <i>C</i> прийти просить помощи; auxilio (<i>dat.</i>) v. <i>Cs</i> приходить на помощь; scribere, quod in buccam venit <i>погов. C</i> писать, что приходит в голову; venit mihi in mentem Catonis <i>C</i> мне вспоминается Катон;<br><b>2)</b> подходить, доходить (usque ad mare <i>L</i>); подступать (cum exercitu ad urbem <i>L</i>);<br><b>3)</b> доходить, достигать: mox epistula mea tibi veniet <i>C</i> вскоре моё письмо дойдёт до тебя; vox alicujus mihi ad aures venit <i>Pl</i> чей-то голос достиг моих ушей; quum ad senectam ventum est <i>PS</i> когда достигнешь старости;<br><b>4)</b> (<i>о времени</i>) приходить, наступать: laetari venturo saeclo <i>V</i> радоваться наступающему веку; venit tempus victoriae <i>Cs</i> настал час победы; cura venientis anni <i>C</i> забота о наступающем (будущем) годе, <i>но</i>: anni venientes <i>H</i> годы возмужалости, зрелости (<i>в отличие от</i> anni recedentes); veniens aetas <i>O</i> <i>или</i> ventura, orum <i>Lcn</i> будущее (ближайшее) <i>или</i> потомки; donec sanitas venit <i>CC</i> пока не наступит выздоровление;<br><b>5)</b> выступать против (adversus <i>или</i> contra aliquem pro aliquo <i>C</i>);<br><b>6)</b> попадать, входить, вонзаться (sagitta venit <i>V</i>); проходить насквозь (per ilia venit arundo <i>V</i>);<br><b>7)</b> всходить, подниматься (segetes veniunt <i>V</i>); расти, вырастать (arbores sua sponte veniunt <i>V</i>);<br><b>8)</b> становиться, оказываться: in potestatem <i>Cs</i> (in manus <i>C</i>) alicujus v. попадать во власть кого-л.; in periculum <i>Cs</i> (in discrimen <i>C</i>) v. оказаться в опасности; in consuetudinem v. <i>C</i> входить в привычку, становиться употребительным; in consuetudinem proverbii (in proverbium) v. <i>L</i> войти в пословицу; v. alicui in amicitiam <i>Cs</i> подружиться с кем-л.; in suspicionem v. <i>Nep</i> попасть под подозрение; in dubium v. <i>C</i> стать сомнительным; in contemptionem v. <i>Cs</i> стать предметом презрения; in odium alicui v. <i>C</i> навлечь на себя чью-л. ненависть; in contentionem (ad certamen <i>Sl</i>) v. <i>C</i> стать предметом спора; in nonnullam spem v. <i>C</i> возыметь некоторую надежду; in partem alicujus rei v. <i>C</i> принять участие в чём-л.; res venit ad manus <i>C</i> (дело) дошло до рукопашного боя; ad condicionem alicujus v. <i>C</i> принять чьи-л. условия; v. in <i>и</i> ad possessionem <i>Dig</i> вступать во владение; hereditas alicui venit <i>C</i> наследство достаётся кому-л.;<br><b>9)</b> показываться, появляться (sol venit <i>H</i>; lacrimae venerunt <i>V</i>);<br><b>10)</b> происходить, проистекать, возникать: de aliqua gente v. <i>V</i> происходить из какого-л. рода; magna commoda ex ea re rei publicae veniunt <i>C</i> из этого проистекают большие выгоды для государства;<br><b>11)</b> случаться, приключаться: id aliter venit <i>L</i> случилось иначе; haec ubi veniunt <i>C</i> если это произойдёт; aliquid adversi venit <i>L</i> приключилась какая-то беда;<br><b>12)</b> выпадать на долю, доставаться: aliquid sorte alicui venit <i>L</i> что-л. кому-л. досталось по жребию;<br><b>13)</b> переходить, приступать (ut a fabulis ad facta veniamus <i>C</i>).
<TAG3>
