<TAG1>
tempero, avi, atum, are
<TAG2>
 [tempus I]<br><b>1)</b> умерять, смягчать (amara lento risu <i>H</i>); подогревать (aquam ignibus <i>H</i>); охлаждать (nimios calores <i>C</i>); увлажнять (scatebris arentia arva <i>V</i>);<br><b>2)</b> смешивать (в надлежащем соотношении), сочетать (в правильной пропорции) (acuta cum gravibus <i>C</i>); соединять (tria in unam speciem <i>C</i>); составлять, приготовлять (vinum <i>PM</i>; pocula <i>H</i>; venenum <i>Su</i>);<br><b>3)</b> устраивать, организовывать <i>H</i>; упорядочивать (rem publicam et institutis et legibus <i>C</i>): t. citharam nervis <i>O</i> настраивать кифару; t. ungues <i>St</i> острить когти (<i>о тигре</i>);<br><b>4)</b> управлять (mare ac terras <i>H</i>); руководить (delirum senem <i>H</i>);<br><b>5)</b> сдерживать, ослаблять (iras <i>V</i>); регулировать (annonam <i>Su</i>);<br><b>6)</b> быть умеренным, знать меру (in aliqua re <i>и</i> alicui rei): t. amori suo <i>Pt</i> обуздывать свою страсть || воздерживаться (ab injuria <i>Cs</i>): non t. (quin, quominus) <i>C, T, PM etc.</i> не удержаться (от); t. alicui <i>и</i> ab aliquo <i>C, L</i> щадить кого-л.; linguae tempera! <i>Pl</i> придержи язык!; vix (a) lacrimis t. <i>L, V</i> с трудом удерживать слёзы; t. risu (= risui) <i>L</i> сдерживать смех; oculis t. <i>L</i> отводить взгляд, <i>но тж.</i> <i>QC</i> удерживаться от слёз;<br><b>7)</b> укрощать, взнуздывать (ora — <i>sc.</i> equorum — frenis <i>H</i>);<br><b>8)</b> закалять (ferrum <i>PM</i>).
<TAG3>
