<TAG1>
spiritus, us
<TAG2>
 <i>m</i> [spiro]<br><b>1)</b> веяние, дуновение (vehementior s. ventus est, s. leviter fluens — aer <i>Sen</i>); испарение (s. pestilens <i>Capit</i>); благоухание (s. suavis unguenti <i>Lcr</i>; s. florum <i>AG</i>); ветер (frigidus <i>PM</i>);<br><b>2)</b> дыхание (vita tenetur spiritu <i>C</i>): usque ad extremum spiritum. <i>C</i> до последнего вздоха, до самой смерти; s. angustior <i>C</i> короткое дыхание, одышка; extremum spiritum edere (effundere) <i>C</i> испустить дух, умереть; uno spirito <i>C</i> на переводя дыхания, одним духом;<br><b>3)</b> вдыхание (huius caeli <i>C</i>);<br><b>4)</b> вздох (latere imo petitus s. <i>H</i>): nullum otiosum spiritum ducere <i>C</i> не иметь ни одной спокойной минуты;<br><b>5)</b> змеиное шипение <i>V</i>;<br><b>6)</b> (<i>тж.</i> caeli s. <i>C</i>) воздух: spiritum ducere <i>C</i> (movere, trahere <i>CC</i> <i>или</i> recipere <i>Pt</i>) вдыхать, дышать;<br><b>7)</b> жизненная сила, жизнь (spiritum patriae reddere <i>C</i>): aliquid spiritu luere <i>St</i> заплатить жизнью за что-л.;<br><b>8)</b> душа, дух: dum memor ipse mei, dum s. hos regit artus <i>V</i> пока я в полном сознании, пока душа управляет этим (моим) телом;<br><b>9)</b> личность, лицо (carissimus alicui s. <i>VP</i>);<br><b>10)</b> настроение, образ мыслей (hostilis <i>L</i>); unius spiritu vivere <i>QC</i> быть проникнутым общим настроением;<br><b>11)</b> характер (avidus <i>H</i>);<br><b>12)</b> воодушевление, вдохновение (poeticus, sublimis <i>Q</i>);<br><b>13)</b> мужество, энергия (magnos spiritus alicui facere <i>или</i> imprimere <i>L</i>);<br><b>14)</b> высокомерие, заносчивость, гордыня (spiritus patricii <i>L</i>): magnos spiritus sibi sumere <i>Cs</i> возгордиться, зазнаться; regius s. <i>C</i> царственное величие;<br><b>15)</b> недовольство, озлобление (alicujus spiritus mitigare <i>T</i>);<br><b>16)</b> <i>грам.</i> придыхание (asper, lenis <i>Aus</i>).
<TAG3>
