<TAG1>
recipio, cepi, ceptum, ere
<TAG2>
 [re + capio]<br><b>1)</b> вынимать обратно (ensem <i>V</i>); <i>но</i>: ense recepto (<i>к</i> 8) <i>Sil</i> пронзив себя мечом || выводить (aliquem medio ex hoste <i>V</i>);<br><b>2)</b> обращать назад (gressum ad limina <i>V</i>); уводить (milites <i>Cs</i>); отводить, обратно стягивать (copias in oppidum <i>L</i>); отпускать, освобождать (aliquem ex servitute <i>L</i>);<br><b>3)</b>: se r. возвращаться (e Sicilia <i>C</i>; in civitatem <i>Ap</i> — <i>ср.</i> 8): recipe te ad nos <i>C</i> вернись к нам; signo recipiendi dato <i>Cs</i> по сигналу, данному к отступлению || вновь обращаться (ad bonam frugem <i>C</i>; a voluptatibus in otium <i>PJ</i>);<br><b>4)</b>: se r. (<i>реже</i> r.) отступать (se r. in silvas <i>Cs</i>);<br><b>5)</b> оставить за собой, выговорить себе, обусловить (aliquid sibi <i>C</i>);<br><b>6)</b> вновь надевать (recepta tunica <i>Pt</i>);<br><b>7)</b> вновь обретать (rem amissam <i>L</i>); вновь овладевать (r. urbem <i>L</i>); завладевать, завоёвывать, захватывать (rem publicam armis <i>Sl</i>): r. arma <i>L</i> вновь взяться за оружие; spiritum r. <i>Q</i> перевести дыхание; se r. in principem <i>PJ</i> вновь войти в роль принцепса; se r. <i>или</i> animum r. <i>L</i> вновь прийти в себя, овладеть собой, воспрянуть духом; se r. ex terrore <i>Cs</i> (ex <i>и</i> a pavore <i>L</i>) оправиться от страха;<br><b>8)</b> принимать (aliquem in ordinem senatorium <i>C</i>; aliquem domum suam <i>C</i>; aliquem in amicitiam <i>Sen</i>); впускать (aliquem finibus <i>или</i> intra fines <i>Cs</i>); принимать внутрь (<i>sc.</i> medicamenta <i>Scr etc.</i>); получать (pecunias ex vectigalibus <i>C</i>); допускать, терпеть (res non recipit cunctationem <i>L</i>): r. telum (ferrum) <i>C</i> получить смертельный удар; poenas ab aliquo r. <i>V</i> наказывать кого-л. <i>или</i> мстить кому-л.; sinu gremioque, <i>тж.</i> sinu complexuque r. <i>C</i> принять с распростёртыми объятиями; r. aliquem sessum <i>C</i> усадить кого-л. (рядом с собой); r. in fidem <i>C</i> принять под покровительство; r. in parem juris libertatisque condicionem <i>Cs</i> уравнять в правах; r. aliquem civitate <i>и</i> in civitatem <i>C</i> присвоить кому-л. права гражданства, <i>но</i>: civitatem r. aliquos <i>Cs</i> принять кого-л. в подданство (<i>ср. тж.</i> 3); receptum est <i>PM, Dig</i> (обще)принято; scriptores receptissimi <i>Sol</i> наиболее общепризнанные писатели, <i>т. е.</i> классики; cicatricem r. <i>CC</i> (<i>о ране</i>) зарубцовываться, заживать; nomen alicujus r. <i>C</i> принять жалобу на кого-л.; aliquem reum (<i>или</i> inter reos) r. <i>T</i> посадить кого-л. на скамью подсудимых; causam alicujus r. <i>C</i> принять на себя чьё-л. дело;<br><b>9)</b> обещать, сулить, ручаться, гарантировать, обязываться (alicui aliquid <i>или</i> de aliqua re <i>C</i>): aliquid pro aliquo r. <i>C</i> поручиться в чём-л. за кого-л.; fidem alicui r. <i>C</i> дать кому-л. клятвенное заверение.
<TAG3>
