<TAG1>
I pro
<TAG2>
 <i>praep. cum abl.</i><br>1)перед, против (aciem instruere p. castris <i>Cs</i>; praesidia collocare p. templis <i>C</i>): p. consilio <i>Sl</i> перед военным советом;<br><b>2)</b> впереди, спереди: saxa mittere p. tectis <i>Sl</i> бросать камни, стоя на переднем краю крыши;<br><b>3)</b> в пользу, в защиту, за (p. patria pugnare <i>L</i> <i>и</i> mori <i>C, H</i>; oratio p. Milone <i>C</i>): p. aliquo esse <i>C</i> стоять за кого-л.;<br><b>4)</b> вместо (taleis p. nummo uti <i>Cs</i>): veniam p. laude peto <i>O</i> я прошу не похвалы, а снисхождения; pro medicina esse <i>PS</i> служить как бы лекарством; p. vili re <i>O</i> словно нечто ненужное;<br><b>5)</b> за (incerta p. certis captare <i>Sl</i>): p. consule <i>C</i> проконсул, наместник, замещающий консула || от имени, именем (loqui p. aliquo <i>Cs</i>);<br><b>6)</b> как, в качестве (aliquem p. deo colere <i>QC, Just</i>): p. amico <i>C, L</i> как друг, по-дружески; p. certo <i>C, L etc.</i> наверное, с уверенностью; p. viso <i>Cs</i> как лично виденное, как факт;<br><b>7)</b> в уплату за (pecuniam p. frumento accipere <i>L</i>); в воздаяние за (p. meritis <i>Cs</i>); в возмездие за (p. scelere <i>Cs</i>);<br><b>8)</b> по сравнению (с чём-л.), соответственно, по отношению (к чему-л.): pro multitudine hominum Helvetii angustos se fines habere arbitrabantur <i>Cs</i> гельветы считали, что по отношению к (с точки зрения) своей численности они обладали (слишком) маленькой территорией;<br><b>9)</b> сообразно, в зависимости (от чего-л.): p. tempore et p. re <i>Cs</i> в зависимости от обстоятельств; p. portione <i>Cato</i> <i>и</i> p. rata parte <i>Cs</i> в определённом соотношении, сообразно; p. viribus <i>C</i> насколько позволяют силы; p. mea (<i>или</i> virili) parte <i>C etc.</i> по мере моих (человеческих) сил; p. se quisque <i>C etc.</i> каждый в меру своей возможности;<br><b>10)</b> относительно, про (p. re pauca loquar <i>V</i>; pauca p. aliqua re verba facere <i>Sl</i>).
<TAG3>
