<TAG1>
praeter–eo, ivi (ii), itum, ire
<TAG2>
<br><b>1)</b> проходить мимо, миновать (aliquem, aliquid <i>C etc.</i>); протекать мимо (flumina ripas praetereunt <i>H</i>); тянуться вдоль (mons Ciliciam praeterit <i>QC</i>): praetereuntes <i>H</i> прохожие; praeteriens dixit <i>Ter</i> он сказал мимоходом;<br><b>2)</b> (<i>о времени</i>) проходить, истекать: tempus praeterit <i>Ter</i> время проходит; praeterita die <i>Cs</i> по истечении срока; tempus praeteritum <i>rhH, C etc.</i> прошедшее время; viri praeteriti <i>Prp</i> жившие прежде люди, угасшие поколения;<br><b>3)</b> опережать, обгонять (aliquem cursu <i>V</i>); превзойти (aliquem <i>O</i>; aliquem vincere et p. <i>Sen</i>); переступить (modum <i>O</i>);<br><b>4)</b> <i>перен.</i> ускользать, <i>т. е.</i> оставаться неизвестным: hoc me praeterit <i>Ter etc.</i> это мне неизвестно; non me praeterit <i>C</i> мне не безызвестно, я (очень) хорошо знаю; neminem praeterit <i>C etc.</i> всем известно;<br><b>5)</b> не упоминать, опускать, оставлять без внимания (p. peccatum, <i>v. l.</i> delictum <i>PS</i>): p. aliquid silentio <i>C etc.</i> обойти что-л. молчанием (умолчать о чём-л.); praeterita, orum <i>Hier</i> = paralipomena; non praetereundus <i>VP</i> о котором нельзя умолчать, <i>т. е.</i> заслуживающий упоминания;<br><b>6)</b> пропускать (syllabas <i>Su</i>);<br><b>7)</b> обходить, обделять (dignos <i>C</i>): aliquis praeter itur <i>Cs</i> кто-л. ничего не получает (уходит ни с чем);<br><b>8)</b> упускать: piscem p. <i>Pt</i> забыть выпотрошить рыбу;<br><b>9)</b> ускользать, избегнуть (aliquid mali p. <i>Ter</i>; poenam <i>PS</i>): erubuimus p. <i>Pt</i> мы постеснялись уклониться (<i>от выполнения общего обряда</i>).
<TAG3>
