<TAG1>
pignus, oris
<TAG2>
 <i>и</i> <b>eris</b> <i>n</i><br><b>1)</b> залог: pignori dare <i>Dig</i> (opponere <i>Pl, Ter</i>) отдать в залог; pignori accipere <i>T</i> взять в залог; pignora capere <i>L</i> (auferre <i>C</i>) <i>или</i> pignoribus cogere senatores <i>C</i> путём взимания залогов обеспечить явку сенаторов на заседание;<br><b>2)</b> залог, порука, гарантия, ручательство, несомненный признак (gratiae <i>QC</i>; voluntatis, injuriae <i>C</i>): p. sanguinis <i>Pt</i> кровная близость;<br><b>3)</b> заложник (pacis <i>L</i>);<br><b>4)</b> <i>pl.</i> (<i>тж.</i> pignera conjugum ac liberorum <i>L</i>) залог(и) любви, привязанности, <i>т. е.</i> дети, родители, близкие <i>Q, PJ etc.</i>: gemina nati pignora <i>Pt</i> оба сына (Лаокоонта) || <i>перен.</i> прививок, привой (pignora quae morus alit <i>Pall</i>);<br><b>5)</b> пари, заклад: p. ponere <i>O</i> <i>или</i> pignore contendere <i>Ctl</i> (certare <i>V</i>) биться об заклад, держать пари; da p. <i>Ter</i> побьёмся об заклад, <i>но</i>: pignora da <i>O</i> докажи на деле.
<TAG3>
