<TAG1>
I manus, us
<TAG2>
 <i>f</i><br><b>1)</b> рука, <i>у животных</i> передняя нога <i>или</i> лапа (dextra <i>C</i>; sinistra <i>Nep</i> <i>или</i> laeva <i>C</i>); <i>тж.</i> кисть руки (comprimere in pugnum manum <i>Q</i>): in alicujus manibus mori <i>C</i> умереть у кого-л. на руках; manu aliquem ducere <i>V, C</i> вести кого-л. за руку; compressis manibus <i>L</i> сложа (скрестив) руки; manus dare (dedere) <i>Pl, C, Cs, V etc.</i> позволить надеть на себя оковы, <i>перен.</i> сдаться, изъявить покорность, признать себя побежденным, <i>но тж.</i> <i>Q</i> оказать помощь; in manibus habere ценить, любить (aliquem <i>C</i>) <i>или</i> обрабатывать, создавать, работать (над), сочинять (librum, orationem, opus <i>C</i>); in manibus esse <i>H</i> быть распространённым, общеизвестным, широко читаемым (oratio in manibus est <i>C</i>); <i>тж.</i> быть налицо (occasio in manibus est <i>L</i>) <i>или</i> быть в работе (liber mihi in manibus est <i>C</i>); ad manum esse <i>Sen</i> <i>или</i> prae manu (prae manibus) esse <i>Pl, Ter, Ap etc.</i> быть под рукой, наготове; nihil ad manum erat <i>Pt</i> (у нас) не было ничего (&laquo;ни гроша&raquo;); alicui manum adire <i>погов. Pl</i> надуть кого-л.; servus a manu <i>Su</i> раб-секретарь; inter manus esse <i>V</i> быть очевидным; inter manus auferri <i>V</i> быть вынесенным на руках; manibus pedibus(que) <i>погов. Ter</i> = всеми средствами <i>или</i> изо всех сил; per manus <i>Cs</i> из рук в руки, <i>тж.</i> из поколения в поколение (religiones tradere <i>L</i>); manu tenere <i>C</i> знать наверно; manibus teneri <i>C</i> быть очевидным; manum (manus) conferre <i>L etc.</i> (conserere <i>L</i>) вступить в рукопашный бой (<i>см. тж.</i> 3); ne manum quidem vertere <i>C</i> не шевельнуть и пальцем; sub manum <i>Su</i> без труда, легко; sub manus succedere <i>Pt</i> идти на лад; plena manu <i>C etc.</i> полной горстью, <i>т. е.</i> щедро, не жалея; manu mederi <i>CC</i> прибегать к хирургическому вмешательству; brevi manu <i>Dig</i> безотлагательно, немедленно; longa manu <i>Dig</i> медлительно, вяло; ad manum intueri <i>PM</i> рассматривать вблизи;<br><b>2)</b> сила, мощь, храбрость (manu urbes capere <i>Sl</i>, manu superare aliquem <i>C</i>) || <i>pl.</i> деяния, подвиги (manus alicujus <i>St</i>): manu fortis <i>Nep</i> (promptus <i>Sl</i>) отважный, храбрый;<br><b>3)</b> рукопашный бой, схватка, борьба: ad manum (in manus) venire <i>L etc.</i> (accedere <i>C etc.</i>) завязать рукопашный бой; proelium in manibus facere <i>Sl</i> сражаться врукопашную; aequa manu <i>Sl</i> (aequis manibus <i>L, T</i>) без чьего-л. перевеса (в бою);<br><b>4)</b> насилие, сила (manu ulcisci aliquid <i>C</i>): non manu neque vi <i>Sl</i> без применения силы; per manus <i>Sl</i> с применением силы, насильственно; manum afferre <i>VP</i> <i>и</i> ferre manum <i>Lcn</i> идти войной, нападать; sibi maniis offerre <i>Planctus ap. C</i> наложить на себя руки;<br><b>5)</b> власть: haec non sunt in nostra manu <i>C</i> это не в нашей власти; in alicujus manus (manum) venire (incidere) <i>C etc.</i> подпасть под чью-л. власть; aliquid in manu alicujus ponere <i>C, T</i> предоставить что-л. в чьё-л. распоряжение (отдать что-л. во власть кому-л.); manum ad aliquid expeditam habere <i>Nep</i> иметь полную возможность для чего-л.;<br><b>6)</b> работа, труд, деятельность (sine labore et manu <i>C</i>); usu manuque <i>Cs</i> упорным трудом; manum ultimam (summam <i>или</i> extremam) imponere alicui rei <i>V, O, Sen etc.</i> завершить (закончить, доделать) что-л.; manu человеческой рукой, искусственно (portus manu factus <i>C</i>; urbs manu munitissima <i>C</i>); morbi, quos manu fecimus <i>Sen</i> болезни, которые мы сами себе причинили; oratio manu facta <i>Sen</i> речь в натянутом (аффектированном) стиле;<br><b>7)</b> искусство <i>или</i> произведение искусства (artificum manus mirari <i>V</i>);<br><b>8)</b> почерк, рука (alicujus manum imitari <i>C</i>): ad meam manum redii <i>C</i> теперь я сам пишу;<br><b>9)</b> группа, отряд, кучка, горсть (militum <i>Nep</i>; hostium <i>Sl</i>): m. bicorpor <i>Poeta ap. C</i> = Centauri; facta manu armataque venire <i>C</i> прийти во главе вооружённого отряда || банда, шайка (praedonum <i>C</i>);<br><b>10)</b> хобот (elephanti <i>C, QC</i>);<br><b>11)</b> абордажный крюк (m. ferrea <i>Cs, L</i>);<br><b>12)</b> сторона (ad hanc manum <i>Ter</i>);<br><b>13)</b> <i>поэт.</i> ветвь <i>или</i> сук (platani <i>St</i>);<br><b>14)</b> удар (rectas manus propulsare facile est <i>Q</i>);<br><b>15)</b> бросок (<i>при игре в кости</i>), ход <i>Su</i>.
<TAG3>
