<TAG1>
inter–pono, posui, positum, ere
<TAG2>
<br><b>1)</b> ставить, расставлять между (aliquem <i>или</i> aliquid alicui <i>или</i> inter aliquos): i. auxilia equitatui <i>Hirt</i> расставить вспомогательные войска среди конницы;<br><b>2)</b> вставлять, вводить (menses intercalarios <i>L</i>; verba <i>C</i>): i. moram <i>C, Cs</i> сделать остановку (помедлить); i. spatium ad recreandos animos <i>Cs</i> дать время для отдыха; diebus aliquot interpositis <i>Vr</i> спустя несколько дней; hoc decreto interposito <i>Cs</i> когда это решение было принято; illo tantum interposito discrimine <i>CC</i> с той лишь разницей;<br><b>3)</b> пускать в ход, выставлять, выдвигать, противопоставлять, употреблять, приводить: causa interposita <i>Cs</i> под (тем) предлогом (что); nulla interposita dubitatione <i>Cs</i> нисколько не сомневаясь (без всяких колебаний); pactiones i. <i>Just</i> заключать соглашения; jus jurandum i. <i>L</i> приносить клятву; i. fidem in aliquid (in aliqua re) <i>Cs etc.</i> давать слово (обещание) в чём-л.; omni fide interposita <i>L</i> не взирая на все обещания; i. studium (operam) pro aliquo <i>C</i> стараться для кого-л.;<br><b>4)</b> привлекать, допускать (aliquem convivio <i>Su</i>; judices, testes <i>C</i>): se i. in aliquid (alicui rei) вмешиваться во что-л. (i. se bello <i>L</i>); i. se in pacificationem <i>C</i> выступить посредником в заключении мира; i. se scriptis Caesaris <i>Hirt</i> продолжить сочинение Цезаря; i. se audaciae alicujus <i>C</i> воспротивиться чьей-л. дерзости; me nihil interpono <i>C</i> я нисколько не возражаю;<br><b>5)</b> подделывать, фальсифицировать (i. rationes populorum <i>C</i>).
<TAG3>
