<TAG1>
in–jicio, jeci, jectum, ere
<TAG2>
 [jacio]<br><b>1)</b> вбрасывать (ignem in domum <i>C</i>; aliquid flammae <i>Q</i>); i. se устремляться, бросаться (in medios hostes <i>C</i>; in ignem <i>Ter</i>); сажать, погружать (milites in naves <i>Cs</i>): i. se погружаться, углубляться (in aliquid <i>C</i>);<br><b>2)</b> внушать, вселять (alicui timorem, spem <i>C</i>); вызывать, возбуждать (admirationem, suspicionem <i>Nep</i>; tumultum <i>C</i>);<br><b>3)</b> вводить, вставлять в речь, упоминать, обронить мимоходом (mentionem de aliqua re <i>H</i>);<br><b>4)</b> набрасывать, накидывать, надевать (frenos alicui <i>C</i>): i. pontem flumini <i>L</i> перекинуть (построить) мост через реку; i. pallium in aliquem <i>Pl</i> <i>и</i> alicui <i>C</i> накинуть плащ на кого-л. ; i. brachia collo <i>O</i> <i>или</i> cervicibus manus <i>Pt</i> закинуть руки за шею (обнимать); i. contemplationem super aliquid <i>Pt</i> бросить взгляд на что-л.; i. plagam alicui rei <i>C</i> нанести удар чему-л.;<br><b>5)</b> налагать: i. manicas alicui <i>Pl</i> наложить на кого-л. цепи (ручные оковы); i. alicui manum <i>VP, Sen, Pt</i> наложить руку на (остановить) кого-л. <i>или</i> <i>Pt</i> схватить (броситься на) кого-л.; mihi veritas ipsa manum injecit <i>C</i> сама истина меня остановила; i. manum alicui (alicui rei) <i>L, Sen etc.</i> объявить кого-л. (что-л.) своим, заявить претензию (права), завладеть; i. manum formae <i>O</i> разрушить (былую) красу (<i>о старости</i>); i. manum quieti alicujus <i>PJ</i> нарушить чей-л. покой; i. alicui manum <i>Pl, QC</i> требовать кого-л. в суд.
<TAG3>
