<TAG1>
im–pello, puli, pulsum, ere
<TAG2>
<br><b>1)</b> приводить в движение (navem remis <i>V</i>): i. remos <i>V</i> приналечь на вёсла || гнать, погонять (sues <i>PM</i>; unda impellitur unda <i>O</i>): saxis impulsa navis <i>T</i> корабль, наскочивший на скалы; i. terga alicujus <i>Lcn</i> подталкивать кого-л. сзади || волновать, шевелить (segetes aquilonibus impulsae <i>O</i>): i. chordas <i>O</i> перебирать струны; i. lintea <i>H</i> надувать паруса; i. sagittam nervo <i>O</i> спустить стрелу с тетивы;<br><b>2)</b> отгонять, оттеснять, заставлять отступить (hostes, aciem <i>L</i>): i. aliquem in fugam <i>C</i> обратить кого-л. в бегство;<br><b>3)</b> ввергать, вовлекать (aliquem in periculum <i>L</i>); заставлять, вынуждать (aliquem tot adire labores <i>V</i>); побуждать, возбуждать (animum labantem <i>V</i>; aliquem ad scelus <i>C</i>; i. aliquem ut faciat aliquid <i>Ter, C etc.</i>; impulsus aliqua re <i>Cs</i>): i. in fraudem <i>C</i> втянуть в обман; i. in casum <i>C</i> ввергнуть в беду (в несчастье);<br><b>4)</b> ударять (montem cuspide <i>V</i>);<br><b>5)</b> поражать, касаться: aures impulit sonus <i>V</i> звук коснулся ушей;<br><b>6)</b> мешать (i. aliquem sermone <i>H</i>);<br><b>7)</b> толкать, опрокидывать (arborem <i>L</i>): i. aliquem praecipitantem <i>погов. C</i> (ruentem <i>T</i>) толкнуть падающего (довершить чью-л. гибель); impellens quidquid sibi obstaret <i>Lcn</i> опрокидывая все препятствия; impulsae opes <i>T</i> подорванная мощь; impulsum bellum <i>Cld</i> приближающаяся к концу война.
<TAG3>
