<TAG1>
im–mineo, —, —, ere
<TAG2>
<br><b>1)</b> выдаваться, возвышаться, <i>тж.</i> склоняться, нависать, свешиваться (caelum imminens orbi <i>V</i>): arbor imminet antro <i>V</i> дерево склоняется (нависло) над пещерой; luna imminente <i>H</i> при лунном свете (при луне); tumulus imminens moenibus <i>L</i> холм, возвышающийся у самых стен; uberibus i. <i>Pt</i> прильнуть к сосцам (матери);<br><b>2)</b> прилегать, непосредственно граничить (carcer imminet foro <i>L</i>; arx imminet mari <i>L</i>);<br><b>3)</b> следовать, преследовать: i. alicui (fugienti) <i>QC</i> следовать за кем-л. по пятам (гнаться за кем-л.);<br><b>4)</b> близиться, наступать, предстоять (non videre quae imminent <i>C</i>): praesentia et imminentia <i>Su</i> настоящее и ближайшее будущее; mors imminens <i>C etc.</i> неминуемая смерть; imminentium intellagens <i>T</i> предчувствуя неотвратимое; imminentes domini <i>T</i> будущие хозяева;<br><b>5)</b> угрожать (Parthi imminent Ciliciae <i>C</i>; periculum imminet alicui <i>Su</i>): gestus imminens <i>C</i> угрожающий жест;<br><b>6)</b> домогаться, добиваться (i. in <i>и</i> ad aliquid <i>C, L</i> <i>и</i> alicui rei <i>QC</i>): futuro i. <i>Sen</i> думать о будущем;<br><b>7)</b> ждать с нетерпением (i. exitio alicujus <i>O</i>).
<TAG3>
