<TAG1>
fauces, ium
<TAG2>
 (<i>в sg.</i> <i>встреч. почти тк.</i> <i>abl.</i> fauce, <i>см.</i> faux) <i>f</i><br><b>1)</b> глотка, горло (sitis f. urit <i>H</i>; prehendere f. alicui <i>Pl</i>; laqueo innectere f. <i>O</i>): faucibus teneri <i>погов. Pl</i> (premi <i>C</i>) быть схваченным за горло, <i>т. е.</i> находиться в безвыходном положении; hostis faucibus urguet <i>Sl</i> враг подступил (подошёл вплотную);<br><b>2)</b> пасть (eripere aliquem ex faucibus alicujus <i>C</i>): fauce improba incitatus <i>Ph</i> движимый мучительным голодом;<br><b>3)</b> пропасть, бездна, расселина (patefactae terrae f. <i>C</i>); кратер (Aetnae <i>Lcr</i>);<br><b>4)</b> вход (portus <i>Cs</i>); проход, коридор (f. angustae <i>L</i>, artae <i>T</i>); ущелье, перевал (f. cavi montis <i>Fl</i>);<br><b>5)</b> перешеек (f. Isthmi <i>L, Fl</i>);<br><b>6)</b> пролив (f. Hellesponti 1).
<TAG3>
