<TAG1>
ex–plico, avi (ui), atum (itum), are
<TAG2>
<br><b>1)</b> развёртывать (volumen <i>C</i>): explicitus ad sua cornua liber <i>M</i> развёрнутая до конца (<i>т. е.</i> прочитанная) книга; explicit (= explicitus est) liber <i>Hier</i> конец книги || разворачивать, раскладывать (merces <i>Pt</i>): e. arida ligna in flammas <i>Lcr</i> превращать сухие дрова в пламя;<br><b>2)</b> раскрывать, распахивать (vestem <i>C</i>); распускать (velum <i>Pl</i>); распростирать (pennas <i>O</i>);<br><b>3)</b> разматывать (fusos <i>M</i>); раскручивать (funem <i>Vtr</i>); распутывать (captiones <i>C</i>);<br><b>4)</b> уложить, убить (aliquem sagitta <i>Lcn</i>);<br><b>5)</b> успокоить, заставить утихнуть (turbidum mare <i>SenT</i>);<br><b>6)</b> расширять (forum usque ad atrium Libertatis <i>C</i>);<br><b>7)</b> распространять (aliquid per omnem terrarum ambitum <i>Su</i>);<br><b>8)</b> <i>воен.</i> ставить в линию, выстраивать, развёртывать (aciem, copias <i>L</i>): multitudo navium explicari non potuit <i>Nep</i> масса кораблей не могла развернуться;<br><b>9)</b> приводить в порядок, устраивать (agmen confusum <i>Hirt</i>; convivia <i>M</i>; negotia <i>C, VM</i>); налаживать, организовывать (rem frumentariam <i>Cs</i>): e. frontem alicujus <i>H</i> разгладить морщины на чьём-л. лбу, <i>т. е.</i> развеселить кого-л.;<br><b>10)</b> приводить в исполнение, выполнять (consilium, praecepta, mandata <i>C</i>): e. fugam <i>L</i> бежать; e. iter <i>PJ</i> совершить путь; e. nomen <i>C</i> <i>или</i> pecuniam <i>Dig</i> уплатить долг;<br><b>11)</b> развивать, объяснять, истолковывать, излагать (causam, rationem alicujus rei, philosophiam, vitam alicujus, de rerum natura <i>C</i>): non satis explicata recordatio <i>C</i> не вполне ясное воспоминание;<br><b>12)</b> переводить, перелагать (summorum oratorum Graecas orationes <i>C</i>);<br><b>13)</b> выпутывать, освобождать (aliquem ex laqueis <i>C, Sen</i>); избавлять, спасать, вызволять (se <i>C etc.</i>; aegrum <i>CC</i>; Siciliam multis cinctam periculis <i>C</i>): expliciti acumine Gitonis <i>Pt</i> спасшиеся благодаря изворотливости Гитона; explicitus ex longa valetudine <i>Sen</i> оправившись после долгой болезни;<br><b>14)</b> доводить до конца, завершать (quae per defunctum inchoata sunt <i>Dig</i>).
<TAG3>
