<TAG1>
ex–igo, egi, actum, ere
<TAG2>
 [ago]<br><b>1)</b> изгонять (aliquem domo <i>L</i>; reges ex civitate <i>L</i>); вытеснять (hostem e campo <i>L</i>): e. uxorem (matrimonio) <i>Pl, Ter, Su</i> развестись с женой; aliquem vita e. <i>Sen</i> лишать кого-л. жизни; e. corpus e stratis <i>Sil</i> встать со (своего) ложа;<br><b>2)</b> катить, изливать (qua exigit Hebrus aquas <i>O</i>);<br><b>3)</b> пускать (radices <i>CC</i>);<br><b>4)</b> устранять, отгонять (lassitudinem ex corpore <i>Pl</i>);<br><b>5)</b> втыкать, вонзать (ferrum per viscera <i>Lcn</i>; ensem per juvenem <i>V</i>); пронзать (aliquem hasta <i>VF</i>);<br><b>6)</b> бросать, метать (tela in aliquem <i>Sen</i>);<br><b>7)</b> размахнуться, занести (exactus ensis <i>O</i>);<br><b>8)</b> вывозить на продажу (agrorum fructus <i>L</i>; merces <i>Col</i>);<br><b>9)</b> отвергать: e. fabulam <i>Ter</i> освистать (ошикать) пьесу;<br><b>10)</b> требовать (jus jurandum <i>L</i>; veritatem a teste <i>C</i>; obsides ab aliquo <i>Cs</i>): sarta tecta e. <i>C, L</i> требовать исправного выполнения строительных работ, <i>т. е.</i> принять заказ в должном состоянии; ut res exiget <i>Q</i> в зависимости от (будущих) обстоятельств;<br><b>11)</b> спрашивать: exactum a Labeone, cur ultionem legis omisisset <i>T</i> Лабеона спросили, почему он не поступил по строгости закона; e. facta ab aliquo <i>O</i> просить кого-л. рассказать о происшедшем; e. opus <i>O, Col</i> смотреть за (руководить) работой (<i>ср.</i> 13);<br><b>12)</b> взыскивать, взимать, собирать (pecunias, vectigalia <i>C</i>; portorium <i>AG</i>): dum aes exigitur <i>H</i> пока происходят денежные расчёты; e. poenas ab (de, ex) aliquo <i>и</i> alicui <i>O, L etc.</i> наказать кого-л. (<i>первонач.</i> взыскивать штраф);<br><b>13)</b> совершать, завершать, оканчивать (opus <i>O</i> — <i>ср.</i> li; monumentum <i>H</i>): quattuor spatiis Juppiter exegit annum <i>O</i> Юпитер четырьмя временами (года) закончил год (<i>т. е.</i> разделил год на 4 времени); ante exactam hiemem <i>Cs</i> до окончания зимы; osculis exactis <i>Pt</i> после взаимных поцелуев;<br><b>14)</b> переносить, (вы)терпеть (aerumnam <i>Pl</i>);<br><b>15)</b> проводить, (про)жить (aetatem in armis <i>Sen</i>; vitam miserabiliter <i>VM</i>): exacta aetate <i>C</i> в преклонном возрасте (в глубокой старости); tribus aestatibus exactis <i>V</i> по прошествии трёх лет;<br><b>16)</b> проезжать, проходить (equis Athon <i>VF</i>); проплывать (mare <i>PM</i>);<br><b>17)</b> исследовать, взвешивать, разбирать (veram originem juris <i>Sen</i>);<br><b>18)</b> приспособлять (e. aliquid ad nostras leges <i>L</i>): e. rem ad aliquid <i>QC</i> сообразоваться с чём-л. (приспособлять что-л. к чему-л.) || соразмерять (opus ad vires suas <i>O</i>);<br><b>19)</b> оценивать, измерять (pondus alicujus rei manu <i>Su</i>); обдумывать: tempus secum modumque e. <i>V</i> мысленно определять время и образ действий; illa (vitia) non nisi aure exigentur <i>Q</i> эти недостатки (стиха) могут определяться лишь на слух; non satis exactum est, quid agam <i>C</i> ещё не вполне решено, как мне поступить; e. cum aliquo de aliqua re <i>C, PJ</i> переговорить (посоветоваться) с кем-л. о чём-л.
<TAG3>
