<TAG1>
con–verto (vorto), verti (vorti), versum (vorsum), ere
<TAG2>
<br><b>1)</b> поворачивать, оборачивать, вращать (manum <i>Q</i>; cuspidem <i>V</i>): converso baculo <i>C</i> повернув палку другим концом; terra convertit se circa axem suum <i>C</i> земля вращается вокруг своей оси;<br><b>2)</b> менять направление, поворачивать, сворачивать: itinere converso <i>Cs</i> изменив (свой) маршрут; fugam c. <i>V</i> <i>и</i> gressus c. <i>Sil</i> возвращаться обратно; vitae via conversa <i>H</i> изменённый образ жизни <i>H</i> направлять (naves in eam partem, quo ventus fert <i>Cs</i>): c. se повернуться, оборачиваться: gladium in se c. <i>VM</i> обратить меч на себя (<i>т. е.</i> заколоться); c. signa ad hostem <i>Cs</i> давать отпор врагу; c. aciem <i>L</i> опрокинуть (неприятельский) строй; c. terga <i>и</i> c. se <i>Cs</i> повернуть тыл, обратиться в бегство, бежать; conversam habere demonstrationem suam <i>C</i> начинать доказывать (совсем) другое; in contraria converti <i>C</i> превратиться в свою противоположность; converti <i>или</i> c. se domum <i>Pl, Ter</i> вернуться домой; c. aliquem заставить кого-л. обернуться (illa vox Herculem convertit <i>L</i>);<br><b>3)</b> обращать, устремлять (oculos <i>V etc.</i>): c. animos hominum in aliquem (in se) <i>C etc.</i>, <i>тж.</i> omnium oculos ad <i>и</i> in se c. <i>Nep, QC</i> обращать внимание людей на кого-л. (на себя); in se odia c. <i>C</i> навлечь на себя ненависть; spelunca conversa ad aquilonem <i>C</i> пещера, обращенная на север; c. se ad philosophiam <i>C</i> обратиться к философии; c. aliquem <i>Su</i> внушать кому-л. другой образ мыслей; converti ad aliquem <i>C etc.</i> обратиться к кому-л.; c. copias ad patriae salutem <i>C</i> использовать войска для спасения родины; c. aliquid ad se <i>или</i> in rem suam <i>C</i> обратить что-л. в свою пользу; c. pecuniam publicam domum suam <i>C</i> растратить (присвоить) общественные суммы; conversis inter se pedibus stare <i>PM</i> быть антиподами || обращать (aliquem ad fidem Christi <i>Hier</i>): c. tempora in laborem <i>Q</i> использовать время для работы; c. aliquid in culpam <i>C</i> вменить что-л. в вину;<br><b>4)</b> превращать (Hecuba in canem conversa <i>C</i>): c. se in hirundinem <i>Pl</i> превратиться в ласточку; in eundem colorem se c. <i>C</i> принять тот же цвет;<br><b>5)</b> переводить (orationes e Graeco <i>C</i>; aliquid in Latinum <i>C</i>);<br><b>6)</b> перемещать: c. castra castris <i>Cs</i> менять один лагерь на другой (<i>т. е.</i> переходить с места на место);<br><b>7)</b> изменять (animum vultumque <i>T</i>): conversae sunt omnium mentes <i>Cs</i> общее настроение изменилось; conversi casus <i>грам. C</i> (= casus obliqui) косвенные падежи || переменять (odium in amorem <i>VM</i>); перестраивать (rem publicam <i>C</i>);<br><b>8)</b> возвращаться (eodem <i>Lcr</i>; in regnum suum <i>Sl</i>): ad sapientiora c. <i>T</i> образумиться; in amicitiam c. <i>Pl</i> восстановить дружеские отношения;<br><b>9)</b> превращаться (num in vitium virtus possit c.? <i>C</i>); обращаться (ad pedites <i>Sl</i>): ut ad plastas convertar <i>Pt</i> обращаясь к вопросу о ваятелях;<br><b>10)</b> меняться, кончаться, заканчиваться (imperium regium — <i>v. l.</i> se — convertit in superbiam <i>Sl</i>): hoc illi convertit in bonum <i>C</i> это кончилось в его пользу;<br><b>11)</b> <i>ритор.</i> переставлять (verba <i>C</i>);<br><b>12)</b> завивать (crines calamistro <i>Pt</i>).
<TAG3>
