<TAG1>
com–mitto, misi, missum, ere
<TAG2>
<br><b>1)</b> сводить (<i>для состязания, борьбы, драки, ссоры</i>), натравливать, выпускать, бросать друг на друга (pugiles Latinos cum Graecis, aequales inter se <i>Su</i>);<br><b>2)</b> сопоставлять, сравнивать (aliquid alicui rei <i>Prp</i>): c. vates et comparare <i>J</i> проводить параллель между (великими) поэтами;<br><b>3)</b> скреплять (malos <i>Cs</i>); соединять (viam viae, munimenta inter se, opera <i>L</i>): c. moenia <i>O</i> возводить (крепостные) стены; oras vulneris suturis inter se c. <i>CC</i> сшивать края раны; qua naris fronti committitur <i>O</i> там, где нос соединяется со лбом; c. dextram dextrae <i>O</i> подавать друг другу руки; c. manus alicui <i>V</i> схватиться (вступить в рукопашный бой) с кем-л.; auribus magnos elenchos c. <i>J</i> вдеть в уши крупные серьги;<br><b>4)</b> начинать (obsidionem <i>QC</i>): bellum prospere commissum <i>L</i> удачно начатая война (<i>ср.</i> 8); c. proelium (pugnam) <i>C, Cs etc.</i> завязать (дать) сражение; <i>иногда просто</i> committere: priusquam committeretur <i>Su</i> до начала сражения;<br><b>5)</b> производить, устраивать (judicium <i>C</i>; spectaculum <i>L</i>); совершать, учинять (aliquid in, erga <i>и</i> adversus aliquem <i>C, L</i>; maleficia, scelus, nefarias res <i>C</i>; delictum majus <i>Cs</i>; caedem <i>O</i>): Caesar respondit, quod neque commissum a se intellegeret, quare timeret (neque) <i>Cs</i> Цезарь ответил, что он не сделал ничего такого, чего следовало бы ему опасаться (и не); c. in (contra) legem <i>Dig, C</i> преступить (нарушить) закон; lege censoria c. <i>Vr</i> нарушить цензорский закон;<br><b>6)</b> допускать: commisit ut... <i>L, C etc.</i> (он) допустил (довёл дело до того, был виною того), что...; non committam, ut me accusare possis <i>C</i> я не допущу, чтобы ты мог меня обвинять;<br><b>7)</b> навлекать на себя, заслуживать (poenam, multam <i>C</i>); провиниться (adversus aliquem <i>L</i>): c. se periculo <i>C</i> подвергнуть себя опасности; c. aliquam rem in discrimen <i>L</i> подвергнуть риску (поставить на карту) что-л.;<br><b>8)</b> поручать, вверять, предоставлять (alicui salutem suam <i>QC</i>; rem difficilem <i>C</i>): c. se fidei (in fidem) alicujus <i>H, L, C etc.</i> довериться кому-л.; reliqua Fortunae c. <i>Pt</i> остальное предоставить воле судьбы; C. alicui invidiam suam in aliquem <i>Lcn</i> передать кому-л. свою ненависть к кому-л., <i>т. е.</i> сделать кого-л. орудием своей мести; c. alicui bellum <i>C</i> возложить на кого-л. ведение войны (<i>ср.</i> 4); c. alicui, ut videat <i>C</i> поручить кому-л., чтобы он наблюдал (за); se c. alicui tutandum <i>Ph</i> стать под чью-л. защиту; c. pelago ratem <i>H</i> спустить судёнышко на море; c. judici litem <i>Pt</i> передать дело судье; nihil his committendum existimavit <i>Cs</i> (Цезарь) решил, что на них ни в чём положиться нельзя; c. rem in aciem <i>L</i> (<i>или</i> proelio <i>Cs</i>) предоставить решение дела сражению; c. semen solo <i>Col</i> бросить семя в почву; c. alicui portam <i>V</i> доверить кому-л. (возложить на кого-л.) охрану дверей; aliquid litteris c. <i>C</i> изложить что-л. в письме; c. se отваживаться, осмеливаться, решаться идти (in aciem <i>L</i>; in senatum <i>C</i>): se publico non c. <i>Su</i> не отваживаться показаться на людях;<br><b>9)</b> <i>pass.</i> committi быть предоставленным, доставаться: hereditas illa Veneri Erycinae commissa est <i>C</i> это наследство перешло к (храму) Венеры Эрицииской; committi in publicum (fisco) <i>Dig</i> быть конфискованным, поступить в казну;<br><b>10)</b> <i>юр.</i> вводить в действие, применять (<i>в смысле исполнительного акта</i>) (edictum, stipulationem <i>Dig</i>): hypothecae commissae sunt <i>C</i> на ипотечные ценности выдан исполнительный документ (<i>кредитору, в силу истечения срока и невыполнения обязательства</i>); dies committendi <i>Dig</i> срок выполнения обязательств, день платежа.
<TAG3>
