<TAG1>
commeatus, us
<TAG2>
 <i>m</i> [commeo]<br><b>1)</b> проход, лазейка (trans parietem, per hortum <i>Pl</i>): commeatum alicujus rei exercere <i>Pall</i> давать (свободный) проход чему-л.;<br><b>2)</b> отпуск (alicui commeatum dare <i>или</i> aliquem in commeatum mittere <i>L</i>): ad commeatus diem non venire <i>или</i> non adesse <i>rhH, Q, Dig</i> не вернуться к окончанию срока отпуска; in commeatu esse <i>L</i> быть в отпуске; commeatu abfuturus <i>Su</i> готовящийся отбыть; sine commeatu <i>L, Su</i> без отпуска, <i>перен.</i> <i>Sen</i> без передышки;<br><b>3)</b> товарный транспорт (караван), груз (frequentia negotiatorum et commeatuum <i>Sl</i>);<br><b>4)</b> войсковой обоз (commeatum omnem transmittere, <i>sc.</i> trans Rhenum <i>Su</i>);<br><b>5)</b> воинский эшелон (duobus commeatibus exercitum reportare <i>Cs</i>);<br><b>6)</b> <i>тж. pl.</i> продовольствие, съестные припасы: aliquem commeatibus (commeatu) intercludere <i>Cs, C</i> <i>и</i> alicui commeatum intercludere <i>Pl</i> отрезать кого-л. от продовольственного снабжения;<br><b>7)</b> подвоз, снабжение (frumenti <i>L</i>): frumentum <i>acc.</i> (commeatusque) <i>или</i> res frumentariacommeatusque <i>Cs</i> подвоз продовольствия; c. argentarius <i>шутл. Pl</i> заработок, деньги;<br><b>8)</b> почтовая станция, ямской пункт (commeatus per municipia et colonias disponere <i>Su</i>).
<TAG3>
