<TAG1>
co–erceo, cui, citum, ere
<TAG2>
 [arceo]<br><b>1)</b> сдерживать, удерживать, держать в границах, в рамках (linguam <i>Ap</i>); c. capillos vitta <i>O</i> укреплять волосы повязкой; amnis Coercetur ripis <i>L</i> река сдерживается берегами; c. frenis ora equi <i>O</i> сдерживать коня уздой;<br><b>2)</b> не давать воли, стеснять, ограничивать: c. aliquem spatio arcto <i>O</i> заключить кого-л. в тесные рамки || обуздывать Hibidines male coercitae <i>T</i>; пресекать, предотвращать (peccata <i>Ap</i>); подавлять, усмирять (iras <i>L</i>; seditionem <i>L, T</i>; cupiditates <i>C</i>); поддерживать дисциплину, держать в повиновении (turbam <i>n</i>); укрощать, смирять, карать (aliquem vinclis verberibusque <i>C</i>): c. vitem <i>Col, C</i> подрезывать (подстригать) виноград; mundus omnia complexu suo coercet <i>C</i> мир охватывает (окружает, объемлет) всё (держит всё в своих объятиях); qua circum colli (<i>v. l.</i>) lorica coercet <i>Lcr</i> там, где кольчуга покрывает (охватывает) шею; c. verba numeris <i>O</i> связывать слова числовой закономерностью, <i>т. е.</i> подчинить речь определённому размеру; asper in fenore coercendo <i>L</i> сурово преследующий ростовщичество.
<TAG3>
