<TAG1>
I cedo, cessi, cessum, ere
<TAG2>
<br><b>1)</b> идти, ступать, ходить, передвигаться: per ora c. <i>H</i> расхаживать на глазах у всех (открыто);<br><b>2)</b> уходить (de, ex <i>или <i>abl.</i> без предлога</i>): cedam atque abibo <i>C</i> я уйду, удалюсь; c. (ex) civitate <i>C, L</i> уехать из страны; sponte c. senatu <i>T</i> добровольно выйти из состава сената; cessit furor <i>V</i> ярость прошла; c. de caelo <i>Lcr</i> спуститься с неба; cedant curae <i>St</i> прочь заботы; c. (e) vita <i>C, T</i> расставаться с жизнью; c. mari <i>V</i> оставить мореходную жизнь; res cedit memoria <i>L</i> предмет изглаживается из памяти;<br><b>3)</b> протекать, проходить, приключаться, случаться (bene, male <i>H, O, VP etc.</i>): ea, quae prospere ei cesserunt <i>Nep</i> то, что ему удалось (прошло благополучно); utcumque cesserit <i>QC</i> что бы ни случилось; labor cedit in vanum <i>SenT</i> работа идёт впустую;<br><b>4)</b> сходить (за что-л.), заменять, служить заменой: epulae pro stipendio cedunt <i>T</i> вместо выплаты жалованья задаются пиры;<br><b>5)</b> уступать, давать место, подчиняться: c. alicui (in) aliqua re <i>T, Nep</i> уступать кому-л. в чём-л.; c. fortunae <i>Cs</i> покориться судьбе; ubi vinci necesse est, expedit c. <i>Q</i> где неизбежно поражение, там целесообразно уступить; c. rei publicae <i>C</i> подчиниться государству (<i>т. е.</i> подчинить свои интересы государственным); cedant arma togae <i>C</i> оружие да уступит место тоге (<i>т. е.</i> война да сменится миром); cedere nocti <i>L</i> уступить ночи (<i>т. е.</i> прекратить военные действия с наступлением темноты); Picenis cedunt pomis Tiburtia succo, nam facie praestant <i>H</i> тибурские плоды уступают в сочности пиценским, хотя превосходят их внешним видом; nulli cessura fides <i>O</i> непоколебимая верность; quid facient crines, quum ferro talia cedant? <i>Ctl</i> что (уж) делать кудрям, если (даже) такие (горы) покоряются железу? (<i>жалоба созвездия Волосы Вероники</i>); c. alicui hortorum possessione <i>C</i> отказаться от владения садами в чью-л. пользу; c. nescius <i>H</i> неуступчивый, непреклонный; validior, quam ut oneri cederet <i>T</i> достаточно крепкий, чтобы выдержать (данную) тяжесть;<br><b>6)</b> уступать, быть слабее, ниже <i>или</i> хуже (c. gloriae alicujus <i>VP</i>; alicui virtute <i>Cs</i>): ultima primis cedunt <i>O</i> последние дела оказались хуже первых;<br><b>7)</b> предоставлять, признавать: c. alicui, ut... <i>L, T</i> дать согласие кому-л. на то, чтобы...;<br><b>8)</b> переходить, поступать (кому-л. в собственность), доставаться (in Romanum imperium <i>L</i>): summa rerum in ducem cessit <i>T</i> верховное руководство перешло к полководцу; milite ad sanguinem obverso, spolia in vulgus cedebant <i>T</i> в то время, как солдаты занимались кровопролитием, добыча доставалась толпе;<br><b>9)</b> превращаться, становиться, делаться (calamitates in remedium cessere <i>Sen</i>): c. in praedam alicujus <i>L</i> стать чьей-л. добычей; Chattis victoribus fortuna in sapientiam cessit <i>T</i> успех хаттских победителей превратился в их мудрость (<i>т. е.</i> был приписан их мудрости); c. ad factum <i>Pl</i> осуществиться, быть приведённым в исполнение; c. in unum <i>T</i> объединиться.
<TAG3>
