<TAG1>
II caelum
<TAG2>
 (<i>неправ.</i> <b>coelum</b>), <b>i</b> <i>n</i><br><b>1)</b> небесная высь, небесный свод, небо: de caelo servare <i>C</i> наблюдать небесные знамения; c. ac terras <i>L</i> (maria omnia caelo <i>V</i>) miscere <i>погов.</i> смешать небо с землей (с морями) (<i>т. е.</i> перевернуть всё вверх дном); findere c. aratro <i>погов. O</i> пахать плугом небо (<i>т. е.</i> делать невозможное); de caelo tangi <i>Cato, L etc.</i> (percuti, ici <i>C etc.</i>) быть поражённым молнией; aequare c. <i>O</i> вздыматься к небу (<i>о море</i>); aliquem detrahere de caelo <i>C</i> свергнуть кого-л. с вершины славы; ferre (tollere) aliquem in (ad) c. <i>C</i> превозносить кого-л. до небес; esse in caelo <i>C</i> быть на вершине славы; decernere alicui c. <i>T</i> объявить кого-л. бессмертным; caelo tegi <i>Lcn</i> остаться без погребения;<br><b>2)</b> воздух, атмосфера (c, in quo nubes, imbres ventique coguntur <i>C</i>); климат: c. apertum et liberum <i>C</i> открытый воздух; sub caelo <i>Q</i> на открытом воздухе; gravitas caeli <i>C</i> нездоровый климат; intemperies caeli <i>L</i> суровость климата; status caeli <i>QC</i> климатические условия; albente caelo <i>Cs</i> на рассвете; vesperascente caelo <i>Nep</i> под вечер; libertas caeli <i>Q</i> открытый горизонт;<br><b>3)</b> внутренняя сторона свода (c. capitis <i>PM</i>; camerae <i>Vtr</i>).
<TAG3>
