<TAG1>
at–tingo, tigi, tactum, ere
<TAG2>
 [tango]<br><b>1)</b> прикасаться, дотрагиваться, трогать (a. aliquem manu <i>AG</i>): digito se caelum attigisse putare <i>погов. <i>C</i> соотв. русск.</i> быть на седьмом небе; aliquid extremis digitis a. <i>погов. C</i> касаться чего-л. вскользь; si te his attigerit terris Aurora <i>V</i> если Аврора застигнет тебя в этом краю;<br><b>2)</b> доходить, достигать (Italiam <i>C</i>; Britanniam <i>Cs</i>); соприкасаться, граничить (a. Ciliciam <i>C</i>): a. lumina <i>V</i> увидеть свет;<br><b>3)</b> нападать (aliquem a. <i>Sl, Su</i>);<br><b>4)</b> трогать, брать: de praeda non teruncium a. <i>C</i> не взять ни гроша из добычи;<br><b>5)</b> есть, щипать (<i>о животных</i>) (herbam <i>V</i>);<br><b>6)</b> щупать (pulsum venarum <i>T</i>);<br><b>7)</b> поражать, разбивать (aries murum attigit <i>Cs</i>);<br><b>8)</b> вступать в любовную связь (aliquam a. <i>Ter etc.</i>);<br><b>9)</b> достигать, доходить (<i>об известиях</i>): nuntius aures mihi attigit <i>Pl</i> до моего слуха дошло (известие); infamia attingi <i>L</i> покрыть себя (быть заклеймённым) позором;<br><b>10)</b> касаться: causa haec te non attingit <i>C</i> это тебя не касается; a. aliquem cognatione <i>Su</i> быть с кем-л. в родстве; a. aliquem sanguine <i>Su</i> быть с кем-л. в (кровном) родстве; a. aliquem necessitudine <i>C</i> находиться в тесных отношениях с кем-л.; nihil attingit ad rem <i>Pl</i> (это) не имеет отношения к делу; si quid eam humanitus attigisset <i>Ap</i> если бы с нею приключилось нечто свойственное человеческой природе, <i>т. е.</i> если бы она умерла; Graecas litteras a. <i>C</i> заниматься греческим языком; gaudia a. <i>Prp</i> испытывать удовольствие; aliquid summatim a. <i>Lcr etc.</i> коснуться чего-л. вкратце;<br><b>11)</b> начинать, предпринимать (bellum <i>Sl</i>).
<TAG3>
