<TAG1>
aqua, ae
<TAG2>
 <i>f</i><br><b>1)</b> вода (dulcis <i>PM</i>; fluvialis <i>Col</i>; marina <i>C</i>; salsa <i>Col</i>): a. pluvia <i>C</i> (pluvialis <i>O</i>; <i>поэт.</i> caelestis <i>H, Sen</i>) дождевая вода; a. viva <i>Vr</i> (profluens <i>C, L</i>) проточная вода; aquam foras, vinum intro! <i>Pt</i> прочь воду, давайте вина!; dare aquam manibus <i>Pl</i> подать воды для (омовения) рук; os aqua implere <i>Sen</i> набрать в рот воды; aspergere alicui aquam <i>Pl</i> опрыскать водой, <i>перен.</i> подбодрить кого-л.; aquam praebere <i>H</i> подавать воду для разбавления вина <i>или</i> омовения (<i>т. е.</i> приглашать к столу, угощать); a. et ignis <i>C</i> вода и огонь (<i>символы основных жизненных потребностей</i>): aqua et igni alicui interdicere <i>C, Cs etc.</i> (aliquem arcere <i>T</i>) лишить кого-л. огня и воды (<i>т. е.</i> всех гражданских прав); aquam terramque ab aliquo petere (poscere) <i>L, QC</i> требовать воды и земли (<i>т. е.</i> изъявления покорности); in aqua scribere <i>погов. M</i> писать (вилами) по воде;<br><b>2)</b> море; река; дождь; влага; <i>pl.</i> минеральные источники, целебные воды (ad aquas venire <i>C</i>): ad aquam <i>C</i> на взморье (морском берегу); ignibus jungere aquas <i>погов. SenT</i> соединять огонь с водой, <i>т. е.</i> сочетать несочетаемое; cornix augur aquae <i>H</i> ворона, предвещающая дождь; in hac causa mihi a. haeret <i>погов. C</i> это ставит меня в тупик; a. ex oculis <i>Prp</i> слезы; secunda aqua <i>L</i> вниз по реке (по течению);<br><b>3)</b> вода в водяных часах, <i>т. е.</i> регламент, время : aquam dare <i>PJ</i> дать время оратору; aquam perdere <i>Q</i> потерять время;<br><b>4)</b> водопровод (a. Appia <i>L</i>).
<TAG3>
