<TAG1>
amo, avi, atum, are
<TAG2>
<br><b>1)</b> любить (patriam, uxorem, filium, epulas <i>C, L, Sen etc.</i>): a. aliquem de (in) aliqua re <i>Ter, C etc.</i> любить кого-л. за что-л.; si vis amari, ama <i>Sen</i> если хочешь, чтобы тебя любили, люби (сам); ita me Juppiter amet <i>или</i> amabit <i>Pl</i> клянусь Юпитером; natura solitarium nihil amat <i>C</i> природа не терпит одиночества; dii te ament <i>Pl</i> да хранят тебя боги;<br><b>2)</b> питать благодарность, быть признательным (a. aliquem de <i>или</i> in aliqua re): multum te amo (quod) <i>C</i> я очень благодарен тебе (за то, что); amabo (te) <i>Pl, Ter, C etc.</i> пожалуйста, прошу (тебя), будь любезен (<i>доел.</i>: я буду тебе признателен); amabo, adjuta me <i>Ter</i> сделай милость, помоги мне; dic, si me ames <i>Pt</i> будь любезен сказать; amare ait te multum, ut... <i>Pl</i> он убедительно просит тебя, чтобы...;<br><b>3)</b> быть довольным: in eo me valde amo <i>C</i> в этом отношении я вполне доволен собой; credo hunc me non a. <i>C</i> думаю, что он мною недоволен;<br><b>4)</b> иметь обыкновение, быть склонным: amat hoc facere <i>H, PM etc.</i> он обыкновенно это делает; quae ira fieri amat <i>Sl</i> то, в чём обыкновенно выражается гнев; hic ames dici princeps <i>H</i> соблаговоли теперь принять звание принцепса (<i>обращение к Августу</i>); ut amat adulatio <i>T</i> как это свойственно лести;<br><b>5)</b> быть тесно связанным: ea, quae secundae res amant <i>Sl</i> то, что обыкновенно следует за (связано со) счастьем; a. alveum suum <i>PJ</i> оставаться в своём русле (<i>о реке</i>); amat janua limen <i>H</i> дверь постоянно заперта.
<TAG3>
