<TAG1>
ago, egi, actum, ere
<TAG2>
<br><b>1)</b> приводить в движение, вести (magnum agmen <i>V</i>); погонять, гнать (greges <i>Sen</i>; capellas <i>V</i>): a. potum <i>V</i> вести на водопой || загонять (pisces in retia <i>PM</i>); уводить (captivos <i>QC, M</i>); угонять (boves <i>L</i>); уносить (praedam <i>Pl, Sl, L</i>): ferre (portare) et a. <i>L, Cs</i> уносить (<i>имущество</i>) и угонять (<i>людей и скот</i>), <i>т. е.</i> грабить, расхищать; a. turbinem <i>V</i> запускать волчок || приводить в волнение, волновать (freta ventus agit <i>O</i>); изгонять (membris venena <i>V</i>); шевелить, приводить в движение (a. carmine quercus <i>V</i> — <i>об Орфее</i>);<br><b>2)</b> se a. <i>или</i> <i>pass.</i> agi приходить, идти: agmen agitur <i>L</i> отряд выступает в поход; quo (hinc) te agis? <i>Pl, Ter</i> куда ты направляешься?; unde agis (te)? <i>Pl</i> откуда идёшь?; se ad auras a. <i>V</i> подниматься, вырастать; in summum cacumen agi <i>Sen</i> подниматься (влезать) до самой верхушки;<br><b>3)</b> преследовать, гонять, охотиться (cervos, aprum <i>V</i>): aliquem in fugam a. <i>Just</i> обратить кого-л. в бегство; aliquem in exsilium a. <i>L</i> отправить в изгнание (сослать) кого-л.;<br><b>4)</b> двигать (stellae per occultum aguntur <i>Sen</i>): agi motu suo <i>C</i> находиться в самопроизвольном движении, <i>тж.</i> пододвигать, приближать, подводить (vineas turresque ad oppidum <i>Cs</i>) || направлять (carpentum per aliquid <i>L</i>); проводить (cloacam sub terram, <i>v. l.</i> sub terra <i>L</i>): limitem a. <i>T</i> проводить границу, <i>но</i>: a. limitem per agmen <i>V</i> проложить себе дорогу (мечом) через стан (врагов); cuniculos a. <i>Cs, C</i> рыть подкопы; in litus naves a. <i>Lcr</i> вытащить суда на берег; naves in adversum amnem a. <i>T</i> пустить суда вверх по реке;<br><b>5)</b> метать (scintillas <i>Lcr</i>; hastam <i>V</i>); вращать, крутить (fundam circum caput <i>V</i>); отбрасывать: agite scordalias de medio <i>Pt</i> бросьте перебранку || испускать (gemitus <i>V</i>); вбивать, вколачивать (sublicas <i>Cs</i>); вонзать (stipitem per corpus <i>Sen</i>): radices a. <i>Vr, C, PM</i> пускать корни; in crucem a. <i>C etc.</i> пригвождать к кресту, распинать; rimas a. <i>C etc.</i> давать трещины; spumas (in) ore a. <i>C etc.</i> (ис)пускать ртом пену; vocem a. <i>C</i> издавать голос; joca a. <i>Sl</i> отпускать шутки, шутить; animam a. <i>C</i> испускать дух;<br><b>6)</b> возбуждать, побуждать (nova quaerere tecta <i>V</i>); доводить (aliquem ad <i>или</i> in aliquam rem): a. in facinus <i>O</i> <i>и</i> ad scelus <i>L</i> толкать на преступление; a. aliquem praecipitem <i>C etc.</i> толкать кого-л. в пропасть, <i>но тж.</i> стремительно гнать (преследовать) кого-л.; aliquem transversum a. <i>Sl, Sen etc.</i> сбивать с толку, совращать, <i>тж.</i> подстрекать кого-л. к мятежу; in desperationem a. <i>L</i> доводить до отчаяния;<br><b>7)</b> беспокоить, тревожить, мучить, досаждать, преследовать (stimulis <i>V</i>); aliquem diris a. <i>H</i> проклинать кого-л.; acerba fata aliquem agunt <i>H</i> жестокая судьба тяготеет над кем-л.; fatis agi <i>SenT</i> быть игралищем судьбы; agentia verba Archilochi <i>H</i> жестокие (язвительные) слова Архилоха; longis erroribus actus <i>O</i> измученный долгими странствиями;<br><b>8)</b> делать, действовать, заниматься: omnia quae fiunt quaeque aguntur <i>C</i> всё, что возникает (<i>в природе</i>) и всё, что создаётся (<i>человеком</i>); res egregias a. <i>Eutr</i> творить великие дела; res actae et auctae <i>Ap</i> подвиги и завоевания (<i>Александра Македонского</i>); jucundi acti labores <i>погов. C</i> приятно сознание оконченного труда; quid agam? <i>Ter etc.</i> что мне делать?; natura agendis rebus apta <i>Sen</i> характер, склонный к деятельности; rem mandatam a. <i>C</i> выполнять поручение; suum negotium (suam rem) a. <i>C</i> заниматься своим делом; male secum a. <i>PS</i> вредить самому себе; nihil agendo homines male a, discunt <i>впоследствии погов.</i> <i>Cato ap. Col</i> ничегонеделание учит людей дурным делам; per litteras a. <i>Nep</i> передать (изложить) письменно; nihil (non multum) agit <i>C</i> он ничего не может сделать, ничего у него не выходит; nihil agis, nihil assequeris, neque tamen conari desistis <i>C</i> ничего у тебя не получается, ничего ты не достигаешь, и всё же не прекращаешь попыток; acta re <i>L</i> когда дело сделано; agendae rei tempus <i>L</i> пора действовать; aliud (alias res) a. <i>C, PS</i> заниматься другим делом, отвлекаться, не обращать внимания; actum est кончено: actum est de me <i>Pl</i> я пропал; actam rem a. <i>L</i> <i>и</i> actum a. <i>погов. Ter</i> делать сделанное (<i>т. е.</i> заниматься бесплодным делом); quid agitur? <i>Pl, C</i> как дела?; satis a. быть озабоченным <i>или</i> встревоженным, беспокоиться (de aliqua re <i>AG</i> <i>и</i> alicujus rei <i>Ap</i>);<br><b>9)</b> замышлять, задумывать, затевать, иметь в виду, стараться: observabo, quam rem agat <i>Pl</i> посмотрю, что он затевает; a. de intranda Britannia <i>T</i> намереваться вторгнуться в Британию; proditionem alicui a. <i>T</i> задумать измену в пользу кого-л. (перейти на чью-л. сторону); aliud a., aliud simulare <i>C</i> иметь в виду одно, а притворно утверждать другое; hoc (id) agere, ut (ne) <i>C, L etc.</i> иметь в виду, чтобы (не);<br><b>10)</b> говорить, обсуждать (de aliqua re <i>Cs, C</i>); обращаться, беседовать (plebejo sermone cum aliquo <i>C</i>); выражать: gratias (<i>поэт.</i> grates) a. <i>C</i> выражать признательность, благодарить; alicui gratias pro aliqua re a. <i>Pl</i> благодарить кого-л. за что-л.; laudes a. <i>L</i> прославлять; a. cum aliquo de re aliqua (aliquam rem) договариваться (вести переговоры) с кем-л. о чём-л.; Alcibiades a. coepit se coacturum Lysandrum aut dimicare aut pacem petere <i>Nep</i> Алкивиад стал утверждать, что он заставит Лисандра или сражаться, или просить мира; cum populo a. <i>C</i> <i>и</i> per populum a. <i>C, L</i> вносить предложение на голосование народного собрания (<i>ср.</i> contionem habere обращаться к народу с речью, не внося никаких законодательных предложений); de condicionibus pacis a. <i>L</i> вести переговоры об условиях заключения мира; sedentes agamus <i>C</i> сядем и поговорим;<br><b>11)</b> (<i>реже</i> se a. <i>Sen</i>) поступать, вести себя, обращаться (farniliariter cum aliquo <i>Sl</i>): a. inconsiderate negligenterque <i>C</i> вести себя опрометчиво и нерадиво; bene egissent Athenienses cum Miltiade, si... <i>VM</i> афиняне хорошо поступили бы с Мильтиадом, если бы..; nullo discrimine a. <i>V</i> не делать разницы (обращаться одинаково);<br><b>12)</b> <i>pass.</i> agi обстоять, касаться: male agitur cum domino, quem villicus docet <i>Col</i> плохо, когда хозяина учит управляющий; agitur praeclare, si nosmet ipsos regere possumus <i>C</i> (дело обстоит) превосходно, если мы в состоянии сами собой управлять; non agitur de vectigalibus <i>Sl</i> дело не в доходах; tua res agitur <i>H</i> дело касается тебя;<br><b>13)</b> осуществлять, вести; заведовать, управлять: custodias a. <i>L</i> нести охрану, охранять; forum a. <i>C</i> вершить суд; a. honorem <i>L</i> занимать служебный пост; bellum a. <i>Sl, O, QC</i> вести войну, <i>но тж.</i> <i>L</i> описывать войну; praefeeturam a. <i>Su</i> быть префектом; dies festos <i>Q</i> справлять праздники; triumphum a. <i>C</i> праздновать триумф; senatus agitur <i>Su</i> сенат заседает; morem a. <i>Sl</i> соблюдать обычай; medium a. <i>VP</i> держаться середины; annonae curam a. <i>L</i> иметь попечение о продовольствии; fiscum a. <i>Su</i> управлять казной; pacem a. <i>Sl, L</i> проводить мирную политику (поддерживать мир) <i>и</i> жить в мире; incerta pace a. <i>L</i> жить в условиях непрочного мира; vigilias a. <i>C, Nep</i> стоять на часах (быть в карауле); silentia a. <i>O</i> хранить молчание;<br><b>14)</b> (<i>о времени</i>) проводить (vitam ruri <i>Ter</i>; noctem quietam <i>T</i>; aetatem in litteris <i>C</i>); hiberna a. <i>L</i> стоять на зимних квартирах; <i>pass.</i> протекать, идти (<i>о годах</i>); principium anni tum agebatur <i>L</i> дело было в начале года; acta est per lacrimas nox <i>O</i> ночь прошла (была проведена) в слезах; quartum annum ago et octogesimum <i>C</i> мне 84-ый год; <i>поздн.</i> <i>в</i> <i>pl.</i>: decem et novem agebat annos <i>Aug</i> ему было 19 лет; a cujus obitu nonaginta aguntur anni <i>PM</i> (Вергилий), со смерти которого прошло 90 лет; tempus actum <i>H</i> прошлое; actum de exercitu foret, ni... <i>L</i> армии пришёл бы конец, если бы не...;<br><b>15)</b> жить, находиться (<i>в том или ином состоянии</i>), пребывать: a. prope a mari <i>PM</i> жить близ моря; a. sine legibus <i>L</i> жить, не имея законов; laeta a. <i>Sl</i> жить в веселье; Thracia discors agebat <i>T</i> Фракия раздиралась междоусобиями; a. inter homines desinere <i>T</i> не быть больше среди людей (<i>т. е.</i> умереть); Marius apud primos agebat <i>Sl</i> Марий находился в первых рядах;<br><b>16)</b> преследовать в судебном порядке, обвинять, судить: a. aliquem reum <i>L</i> привлекать кого-л. к судебной ответственности; a. cum aliquo alicujus rei <i>C, Q</i> судиться с кем-л. из-за чего-либо; res agitur apud praetorem <i>C</i> дело разбирается у претора; acta res est <i>Ter</i> суд кончен, кончено;<br><b>17)</b> <i>юр.</i> нести на суде, защищать: causam alicujus a. <i>C</i> вести чьё-л. дело (защищать чьи-л. интересы);<br><b>18)</b> произносить <i>или</i> петь (medicabile carmen <i>VF</i>); читать, декламировать (cum dignitate ac venustate <i>C</i>); представлять, разыгрывать, играть (на сцене) (fabulam <i>Pl, Ter, C, Pt</i>): a. partes <i>Ter, Vr, C</i> исполнить роль; amicum a. <i>Sen</i> играть роль друга;<br><b>19)</b> <i>imper.</i> (<i>преим. при <i>imper.</i> другого глагола</i>) age, agite ну, ну же, давай(те), <i>тж.</i> ладно (уж), хорошо, пускай, увы, что же (<i>intens.</i> agedum, agesis <i>и др.</i>): vade age, nate <i>V</i> ступай, сын мой; en, age, rumpe moras <i>V</i> ну, довольно медлить; mittite, agedum, legatos <i>L</i> отправьте же послов; age, porro, cur <i>C</i> а теперь скажи, пожалуйста, почему; age, novi tuum animum <i>Ter</i> да будет, знаю я тебя; siccine ais? age <i>Ter</i> и ты это говоришь? полно; nunc, age, quod superest, cognosce <i>Lcr</i> ну, а теперь узнай про остальное; age, sit ita factum <i>C</i> ладно, пусть это было так; age, veniam <i>Ter</i> что ж, приду; age, hoc malum commune mihi est cum omnibus <i>C</i> увы, это и моя беда.
<TAG3>
