<TAG1>
II adversus
<TAG2>
 <i>и</i> <b>adversum</b> [adverto]<br><b>1.</b> <i>adv.</i>:<br><b>1)</b> против, напротив (sedens <i>Ctl</i>): a. resistere (arma ferre) <i>Nep</i> сопротивляться, бороться; alicui a. ire <i>Pl</i> идти кому-л. навстречу;<br><b>2)</b> напрямик, прямо в лицо (clare a. fabulari <i>Pl</i>);<br><b>2.</b> <i>praep. с acc.</i>:<br><b>1)</b> <i>пространство</i>: против, напротив (porta a. castra Romana <i>L</i>): impetum a. montem facere <i>Cs</i> устремиться прямо вверх по горе;<br><b>2)</b> <i>противодействие</i>: против (remedia a. venena <i>CC</i>): a. aliquem copias ducere <i>Cs</i> повести войска против кого-л.;<br><b>3)</b> в противоречии с, вопреки (a. leges <i>C</i>): a. eos sermones <i>T</i> несмотря на эти слухи;<br><b>4)</b> с, к, в отношении (reverentia a. aliquem <i>C</i>; ingratus a. beneficium <i>Sen</i>): quemadmodum a. homines se gerere <i>C</i> отношение к людям;<br><b>5)</b> по сравнению с, сравнительно с: comparare aliquem a. aliquem <i>L</i> сравнивать кого-л. с кем-л.;<br><b>6)</b> прямо, в присутствии, лицом к лицу: a. aliquem mentiri <i>Pl</i> лгать кому-л. прямо в глаза; dixit me a. tibi <i>Pl</i> он сказал (это) тебе в моём присутствии; respondere a. aliquid <i>L</i> отвечать на что-л.
<TAG3>
