<TAG1>
I a, ab,
<TAG2>
(<i>преим. перед</i> te) <b>abs</b> <i>praep. cum abl.</i><br><b>1.</b> <i>пространство</i>:<br><b>1)</b> от, из окрестностей, из: ab urbe <i>Cs, Sl etc.</i> от города, от городской черты; ab Gergovia discedere <i>Cs</i> удалиться от Герговии; a sole recedere <i>C</i> отойти от (чтобы не заслонять) солнца; legati ab Ardea venerunt <i>L</i> послы пришли из Ардеи; distare (<i>или</i> abesse <i>Pl etc.</i>) a loco <i>Hirt, L</i> находиться на (каком-л.) расстоянии (<i>или</i> отстоять) от (какого-л.) места; procul a mari <i>Cs</i> вдали от моря; non longe a Syracusis <i>L</i> неподалёку от Сиракуз; prope ab Italia <i>L</i> близ Италии; a milibus passuum duobus <i>Cs</i> в двух тысячах шагов; a pectore <i>V</i> из глубины души, от (всего) сердца; ad carceres a calce revocari <i>погов. C</i> вернуться от конца к началу, <i>т. е.</i> начать жизнь сызнова; venit a se <i>Pt, Ter</i> пришёл из дому (из своего дома); usque a Capitolio <i>C</i> от самого Капитолия;<br><b>2)</b> с, у, со стороны, на, в, к: Gallia attingit flumen Rhenum ab Helvetiis <i>Cs</i> Галлия достигает (простирается до) реки Рейна у гельветской границы (со стороны гельветов); ab Sequanis <i>Cs</i> со стороны секванов; a porta <i>Cs</i> у ворот, <i>но тж.</i> <i>Pl</i> считая от ворот; a dextro cornu <i>Cs etc.</i> на правом фланге (крыле); a latere <i>Cs etc.</i> сбоку; a fronte <i>Cs etc.</i> спереди; a tergo <i>Cs etc.</i> сзади; ab occasu et ortu solis <i>L</i> с запада и с востока (на западе и на востоке); a septemtrionibus <i>Cs</i> на севере, с северной стороны; ab omni parte <i>H</i> со всех сторон, <i>перен.</i> во всех отношениях; Cappadocia, quae patet a Syria <i>C</i> Каппадокия, открытая (доступная) со стороны Сирии; tubae cornuaque ab Romanis cecinerant <i>L</i> в римском стане (у римлян) раздался звук труб и рогов; ab radicibus imis <i>V</i> (вырвать) целиком с корнями; ab orno pendulus <i>H</i> висящий на ясене; a puppi religatus <i>C</i> привязанный к корме; <i>но</i>: surgens a puppi ventus <i>V</i> поднявшийся со стороны кормы ветер; a summo <i>Cs</i> с вершины, сверху, <i>тж.</i> в верхней части;<br><b>2.</b> <i>время</i>:<br><b>1)</b> вслед за, после: ab hac contione legati missi sunt <i>L</i> после этого совещания послы были отпущены;<br><b>2)</b> от, с: rem omnem a principio audies <i>Ter</i> ты услышишь всё с (самого) начала; a puero (a pueris) <i>Ter, C</i> с детства; ab urbe condita <i>C, L etc.</i> от основания Рима; nandum quartus a victoria mensis (<i>sc.</i> erat) <i>T</i> не прошло и четырёх месяцев со дня победы; tuae litterae binae redditae sunt tertio abs te die <i>C</i> оба твои письма доставлены на третий день после их отправления (тобой); statim a funere <i>Su</i> тотчас же после похорон;<br><b>3.</b> <i>перед словом, обозначающим действующее лицо или причину</i>: scriptum a puero <i>PJ</i> написано мальчиком; ab aliquo interire <i>C</i> (cadere <i>T</i>, occidere <i>O</i>) пасть от чьей-л. руки; animus ab ignavia corruptus <i>Sl</i> характер, развращённый ленью; id se a Gallicis armis cognovisse <i>Cs</i> (что) он заключил (узнал) об этом по галльскому оружию; levior est plaga ab amico, quam a debitore <i>погов. C</i> легче переносится удар от друга, чем от должника; tempus triste a malis <i>O</i> время, омрачённое бедствиями; facinus natum a cupiditate <i>C</i> преступление, порождённое алчностью;<br><b>4.</b> <i>происхождение, побудительная причина</i>: от, из, из-за, вследствие: nasci (oriri) ab aliquo <i>C</i> происходить от кого-л.; a duabus causis <i>Sen</i> по двум причинам; dulces a fontibus undae <i>V</i> пресная ключевая (из источников) вода; legati ab Alexandro <i>C</i> послы Александра; a Pyrrho perfuga <i>C</i> перебежчик Пирра; ab odio <i>L</i> из ненависти; ab ira <i>L</i> в гневе, по злобе; ab longinqua obsidione <i>L</i> из-за (вследствие) долгой осады;<br><b>5.</b> <i>в смысле освобождения, удерживания или защиты от кого-л., чего-л.</i>: defendere patriam ab hostibus <i>C</i> защищать отечество от врагов; agere ab aliquo <i>PJ</i> выступать (на суде) от чьего-л. лица, <i>т. е.</i> в защиту кого-л.; continere suos a proelio <i>Cs</i> удерживать своих от боя;<br><b>6.</b> в отношении (чего-л.), в смысле: ab ingenio improbus <i>Pl</i> бесчестный по (своему) характеру; firmus ab equitatu <i>C</i> сильный конницей (в отношении конницы); dolere ab oculis <i>Pl</i> страдать глазами; laborare a frigore <i>PM</i> страдать от холода; ab annis <i>V, O</i> по годам, согласно возрасту; servus a pedibus <i>C</i> раб на посылках; ab epistulis, <i>тж.</i> a manu servus <i>Su</i> секретарь; a rationibus <i>Su</i> счетовод;<br><b>7.</b> <i>для обозначения части целого</i>: nonnulli ab novissimis <i>Cs</i> некоторые из солдат арьергарда;<br><b>8.</b> от, у (<i>при глаголах со смыслом</i> брать, получать, узнавать и т. п.): accipere epistulam ab aliquo <i>C</i> получать от кого-л. письмо; cognoscere (audire) aliquid ab aliquo <i>Cs</i> узнать (услышать) что-л. у (от) кого-л.;<br><b>9.</b> <i>для обозначения сторонников или учеников</i>: Zeno et qui ab eo sunt <i>C</i> Зенон и его ученики;<br><b>10.</b> <i>для обозначения различия, несходства</i>: quantum mutatus ab illo (Hectore) <i>V</i> как он стал непохож на того Гектора; non (haud) ab re esse <i>Pl, L etc.</i> быть небесполезным (целесообразным);<br><b>11.</b> <i>при обозначении порядкового числа или ступени</i>: alter ab illo <i>V</i> второй после него; heros ab Achille secundus <i>H</i> (Эант), второй после Ахилла герой.
<TAG3>
